msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YITH Request a Quote for WooCommerce\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-08T17:13:18+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-09 11:10:34+0000\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:40
msgctxt "Placeholder is the folder of the quotes"
msgid "All PDF documents are stored in %s."
msgstr "Tutti i documenti PDF sono memorizzati in %s."

#: plugin-options/customization-options.php:98
msgid "\"Add to quote\" button"
msgstr "Pulsante \"Aggiungi al preventivo\""

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:303
msgid ""
"Hi,\n"
"\t\t\t\t\t\tYou have received a request for a quote. The request is the following:"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"Hai ricevuto una richiesta di preventivo. La richiesta è la seguente:"

#: plugin-options/request/page-options.php:267
msgid "Request sending"
msgstr "Invio richiesta"

#: plugin-options/request/page-options.php:227
msgid "PDF options"
msgstr "Opzioni PDF"

#: plugin-options/request/page-options.php:178
msgid "\"Update &amp; clear list\" options"
msgstr "Opzioni \"Aggiorna &amp; svuota lista\""

#: plugin-options/request/page-options.php:119
msgid "\"Return to shop\" options"
msgstr "Opzioni \"Torna al negozio\""

#: plugin-options/request/page-options.php:93
msgid "Product table"
msgstr "Tabella prodotti"

#: plugin-options/request/page-options.php:68
msgid "Form options"
msgstr "Opzioni modulo"

#: plugin-options/request/form-options.php:112
msgid "Select the reCAPTCHA version."
msgstr "Seleziona la versione reCAPTCHA."

#: plugin-options/request-options.php:31
msgid "Configure the \"Request a quote\" form settings."
msgstr "Configura le impostazioni per il modulo \"Richiedi un preventivo\"."

#: plugin-options/request-options.php:27
msgid "Configure the \"Request a quote\" page settings."
msgstr "Configura le impostazioni per la pagina \"Richiedi un preventivo\"."

#: plugin-options/quote/settings-options.php:138
msgid "Accept / Reject options"
msgstr "Opzioni Accetta/Rifiuta"

#: plugin-options/quote-options.php:43
msgid "Configure the quote payment settings."
msgstr "Configura le impostazioni per il pagamento dei preventivi."

#: plugin-options/quote-options.php:39
msgid "Configure the quote endpoint settings."
msgstr "Configura le impostazioni per l'endpoint \"Preventivi\"."

#: plugin-options/quote-options.php:35
msgid "Create and manage quote templates that your customers can download as PDFs."
msgstr "Crea e gestisci i template dei preventivi che potranno essere scaricati come PDF dai clienti."

#: plugin-options/quote-options.php:31
msgid "Configure the quote PDF settings."
msgstr "Configura le impostazioni del PDF del preventivo."

#: plugin-options/quote-options.php:27
msgid "Configure the quote options settings."
msgstr "Configura le impostazioni delle opzioni del preventivo."

#: plugin-options/customization-options.php:390
#: plugin-options/general-options.php:129
msgid "Other options"
msgstr "Opzioni aggiuntive"

#: plugin-options/customization-options.php:226
msgid "Accept, pay &amp; reject options"
msgstr "Opzioni \"Accetta, paga &amp; rifiuta\""

#: plugin-options/customization-options.php:162
msgid "\"Request a quote\" button"
msgstr "Pulsante \"Richiedi un preventivo\""

#. translators: %s is the plugin name.
#: init.php:74
msgid "%s is enabled but not effective. It requires WooCommerce in order to work."
msgstr "%s è abilitato ma non operativo. Il suo funzionamento richiede WooCommerce."

#: includes/widgets/class.yith-ywraq-list-quote-widget.php:33
msgid "YITH Request a Quote for WooCommerce List"
msgstr "YITH Request a Quote for WooCommerce List"

#: includes/forms/wpforms/ywraq-wpforms.php:347
msgctxt "add a new smart tag to wpform email editor"
msgid "YITH Request a Quote for WooCommerce: List of products"
msgstr "YITH Request a Quote for WooCommerce: Elenco prodotti"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:534
#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:614
msgid "YITH Request a Quote for WooCommerce Settings"
msgstr "Impostazioni YITH Request a Quote for WooCommerce"

#: includes/class.yith-ywraq-cron.php:132
msgid "YITH Request a Quote for WooCommerce Cron"
msgstr "Cron YITH Request a Quote for WooCommerce"

#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:91
msgid "Are you sure you want to delete the selected items?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare gli elementi selezionati?"

#. translators: %s is the plugin name.
#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:546
msgid "WooCommerce coupon system has been disabled. In order to make %s work correctly, you have to enable coupons."
msgstr "Il sistema coupon di WooCommerce è stato disabilitato. Per il corretto funzionamento di %s è necessario abilitare i coupon."

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:361
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin Recover Abandoned Cart"
msgid "Contact users who have added products to the cart without completing the order and try to recover lost sales."
msgstr "Contatta gli utenti che hanno aggiunto prodotti al carrello senza completare l'ordine e prova a recuperare le vendite perse."

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:353
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Customize My Account"
msgid "Customize the My Account page of your customers by creating custom sections with promotions and ad-hoc content based on your needs."
msgstr "Personalizza la pagina Il mio account dei tuoi clienti creando sezioni personalizzate con promozioni e contenuti ad hoc in base alle tue esigenze."

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:345
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Dynamic Pricing and Discounts"
msgid "Increase conversions through dynamic discounts and price rules, and build powerful and targeted offers."
msgstr "Aumenta le conversioni grazie a sconti dinamici e regole di prezzo creando offerte potenti e mirate."

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:337
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Product Add-Ons"
msgid "Add paid or free advanced options to your product pages using fields like radio buttons, checkboxes, drop-downs, custom text inputs, and more."
msgstr "Aggiungi opzioni avanzate, a pagamento o gratuite, alle pagine dei prodotti utilizzando campi come radio button, checkbox, menu a tendina, input di testo personalizzati e altro ancora."

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:329
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH Bookings"
msgid "Enable a booking/appointment system to manage renting or booking of services, rooms, houses, cars, accommodation facilities and so on."
msgstr "Abilita un sistema di prenotazioni/appuntamenti per gestire il noleggio o la prenotazione di servizi, camere, case, auto, strutture ricettive e così via."

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:321
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Ajax Product Filter"
msgid "Help your customers to easily find the products they are looking for and improve the user experience of your shop."
msgstr "Aiuta i tuoi clienti a trovare facilmente i prodotti che stanno cercando e migliora la user experience del tuo negozio."

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:313
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Gift Cards"
msgid "Sell gift cards in your shop to increase your earnings and attract new customers."
msgstr "Vendi buoni regalo nel tuo negozio per aumentare i guadagni e attirare nuovi clienti."

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:305
msgctxt "[YOUR STORE TOOLS TAB] Description for plugin YITH WooCommerce Wishlist"
msgid "Allow your customers to create lists of products they want and share them with family and friends."
msgstr "Permetti ai clienti di creare liste dei prodotti che desiderano e di condividerle con parenti e amici."

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:252
msgid "Add products, categories, or tags to the Exclusion List to define the products where to show the \"Add to quote\" button."
msgstr "Aggiungi prodotti, categorie o tag alla Lista esclusioni per definire i prodotti in cui mostrare il pulsante \"Aggiungi al preventivo\"."

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:239
msgid "Configure style options to customize the buttons and labels."
msgstr "Configura le impostazioni di stile per personalizzare pulsanti e testi."

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:237
msgid "Customization"
msgstr "Personalizzazione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:234
msgid "Configure the plugin's general settings."
msgstr "Configura le impostazioni generali del plugin."

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:229
msgid "A table with all the quote requests generated in your shop."
msgstr "Tabella con tutte le richieste di preventivo generate nel tuo negozio."

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:282
msgid "Are you sure you want to delete this item?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo elemento?"

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:266
msgid "Change status to Expired"
msgstr "Modifica lo stato in \"Scaduto\""

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:254
msgid "Change status to Pending"
msgstr "Modifica lo stato in \"In sospeso\""

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:242
msgid "Change status to New"
msgstr "Modifica lo stato in \"Nuovo\""

#: templates/emails/quote.php:82
msgid "%1$s n. %2$s"
msgstr "%1$s n. %2$s"

#. translators: Number of quote.
#. translators: number of quote.
#: templates/myaccount/view-quote.php:127
#: templates/quote-preview.php:68
msgid "Quote #%s details"
msgstr "Dettagli preventivo #%s"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:673
msgid "Choose what field should be used for the Product List"
msgstr "Scegli quale campo usare per l'Elenco prodotti"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:642
msgid "Choose what field should be used for the message"
msgstr "Scegli quale campo usare per il messaggio"

#: includes/builders/gutenberg/src/pdf-templates/template-list/index.js:219
msgid "to unlock 8 quote templates with different designs and styles"
msgstr "per sbloccare 8 template con design e stile diversi"

#: includes/builders/gutenberg/src/pdf-templates/template-list/index.js:216
msgid "Enter your licence key"
msgstr "Inserisci la tua chiave di licenza"

#: includes/builders/gutenberg/src/meta/custom-postmeta.js:38
msgctxt "Builder pdf template - Description Footer option"
msgid "Use {PAGENO} to show the number of the page."
msgstr "Usa {PAGENO} per mostrare il numero della pagina."

#: includes/builders/gutenberg/src/meta/custom-postmeta.js:36
msgctxt "Builder pdf template - Label Footer option"
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: includes/builders/gutenberg/src/components/QuoteItem/index.js:51
msgid "SKU:"
msgstr " SKU:"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-number/index.js:11
msgid "Add the number of the quote. Use the placeholder {{quote_number}} to show the quote number."
msgstr "Aggiungi il numero del preventivo. Per mostrare il numero usa il segnaposto {{quote_number}}."

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-date/index.js:11
msgid "Add the information about the date of the quote."
msgstr "Aggiungi informazioni inerenti la data del preventivo."

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-date/edit.js:66
msgctxt "Builder pdf template: option"
msgid "Current date"
msgstr "Data corrente"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-date/edit.js:62
msgctxt "Builder pdf template: option"
msgid "Expiring date"
msgstr "Data di scadenza"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-date/edit.js:58
msgctxt "Builder pdf template: option"
msgid "Quote creation date"
msgstr "Data creazione preventivo"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-date/edit.js:52
msgctxt "Builder pdf template: description option"
msgid "Choose the data information to display."
msgstr "Scegli le informazioni da mostrare"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-date/edit.js:46
msgid "Quote Date type"
msgstr "Tipo data del preventivo"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-buttons/index.js:11
msgid "Add buttons to accept or reject the quote."
msgstr "Aggiungi i pulsanti per accettare o rifiutare il preventivo."

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-buttons/index.js:10
msgid "Accept | Reject buttons"
msgstr "Pulsanti \"Accetta | Rifiuta\""

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-buttons/edit.js:85
msgid "Border radius"
msgstr "Border radius"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-buttons/edit.js:65
msgid "Reject quote"
msgstr "Rifiuta preventivo"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-buttons/edit.js:64
msgid "Accept quote"
msgstr "Accetta preventivo"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-buttons/edit.js:60
msgid "Quote Buttons settings"
msgstr "Impostazioni pulsante preventivo"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-totals/index.js:10
msgid "Add the total table inside the template."
msgstr "Aggiungi la tabella del totale al template."

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-totals/index.js:9
msgid "Total Table"
msgstr "Tabella totale "

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-totals/edit.js:87
msgid "Total settings"
msgstr "Impostazioni totale"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-totals/edit.js:65
msgid "Subtotal labels"
msgstr "Etichette subtotale"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-totals/edit.js:45
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-buttons/edit.js:78
msgid "Background color"
msgstr "Colore sfondo"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-totals/edit.js:33
msgid "Table settings"
msgstr "Impostazioni tabella"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-table/index.js:10
msgid "Add the product table inside the template."
msgstr "Aggiungi la tabella prodotti al template."

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-table/index.js:9
msgid "Product Table"
msgstr "Tabella prodotti"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-table/edit.js:158
msgid "Items"
msgstr "Articoli"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-table/edit.js:133
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-table/edit.js:167
msgid "Border color"
msgstr "Colore bordo"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-table/edit.js:128
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-table/edit.js:162
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-totals/edit.js:37
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-totals/edit.js:69
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-totals/edit.js:91
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-buttons/edit.js:73
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-table/edit.js:124
msgid "Titles"
msgstr "Titoli"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-table/edit.js:115
msgid "Show total"
msgstr "Mostra totale"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-table/edit.js:108
msgid "Show price"
msgstr "Mostra prezzo"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-table/edit.js:103
msgid "Show quantity"
msgstr "Mostra quantità"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-table/edit.js:96
msgid "Show product SKU with the product name"
msgstr "Mostra SKU con nome prodotto"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-table/edit.js:90
msgid "Show product name"
msgstr "Mostra nome prodotto"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-table/edit.js:83
msgid "Show product thumbnail"
msgstr "Mostra miniatura"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-products-table/edit.js:78
msgid "Product Table settings"
msgstr "Impostazioni Tabella prodotti"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-customer-info/index.js:11
msgid "Add the information about the customer who requested the quote. Placeholders available:"
msgstr "Aggiungi le informazioni dell'utente che ha richiesto il preventivo. Segnaposto disponibili:"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-customer-info/index.js:10
msgid "Customer info"
msgstr "Info cliente"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/separator/edit.js:50
msgid "Height"
msgstr "Altezza"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/separator/block-styles.js:9
msgid "Dashed"
msgstr "Dashed"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/separator/block-styles.js:4
msgid "Dotted"
msgstr "Dotted"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/margin-padding/edit.js:63
msgid "Padding"
msgstr "Padding"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/margin-padding/edit.js:54
msgid "Margin"
msgstr "Margine"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/margin-padding/edit.js:49
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensioni"

#: views/panel/types/default-form.php:464
msgctxt "text of link to add a new option"
msgid "+ Add new option"
msgstr "+ Aggiungi nuova opzione"

#: views/panel/types/default-form.php:327
msgctxt "Tip to sort the field inside the default form"
msgid "Sort"
msgstr "Ordina"

#: views/panel/types/default-form.php:309
msgctxt "Tip to clone the field inside the default form"
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#: views/panel/types/default-form.php:302
msgctxt "Tip to edit the field inside the default form"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: templates/request-quote-table.php:494
msgctxt "Admin option label for button to make a PDF on Request a quote page"
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: templates/pdf/preview-list/preview-list.php:36
msgid "Products in your quote list:"
msgstr "Prodotti nella tua richiesta:"

#: templates/myaccount/view-quote.php:114
msgid "Pay now"
msgstr "Paga adesso"

#: templates/emails/request-quote-table.php:43
msgid "Request"
msgstr "Preventivi"

#: templates/emails/quote-table.php:42
#: templates/emails/request-quote-table.php:68
msgid "Qty"
msgstr "Qtà"

#: templates/cart/request-quote-on-cart.php:2
msgctxt "title of the popup on cart page"
msgid "Request a Quote"
msgstr "Richiedi un Preventivo"

#: plugin-options/request/page-options.php:249
msgctxt "Admin option label for button to make a PDF on Request a quote page"
msgid "View PDF"
msgstr "Visualizza PDF"

#: plugin-options/request/page-options.php:240
msgid "\"View PDF\" label"
msgstr "Testo \"Visualizza PDF\""

#: plugin-options/request/page-options.php:233
msgid "Enable to allow users to download the products list in a PDF file."
msgstr "Abilita per permettere agli utenti di scaricare la lista dei prodotti in un file PDF."

#: plugin-options/request/page-options.php:232
msgid "Show \"View PDF\" button"
msgstr "Mostra il pulsante \"Visualizza PDF\""

#: plugin-options/request/page-options.php:152
#: plugin-options/request/page-options.php:316
msgid "Custom URL"
msgstr "URL personalizzato"

#: plugin-options/request/page-options.php:151
#: plugin-options/request/page-options.php:315
msgid "WooCommerce Shop page"
msgstr "Pagina Shop WooCommerce"

#: plugin-options/request/page-options.php:146
#: plugin-options/request/page-options.php:310
msgid "Choose the URL to assign to the button."
msgstr "Scegli l'URL per il pulsante."

#: plugin-options/request/form-options.php:118
msgctxt "reCAPTCHA version in admin options"
msgid "v3 - Invisible"
msgstr "v3 - Invisibile"

#: plugin-options/request/form-options.php:117
msgctxt "reCAPTCHA version in admin options"
msgid "v2"
msgstr "v2"

#: plugin-options/request/form-options.php:111
msgid "Choose the reCAPTCHA version"
msgstr "Scegli la versione reCAPTCHA"

#: plugin-options/request/form-options.php:22
msgid "\"Request a quote\" form"
msgstr "Modulo \"Richiedi un preventivo\""

#: plugin-options/quote/settings-options.php:165
msgid "Choose to which page the user will be redirected after clicking the \"Accept\" link."
msgstr "Scegli la pagina a cui reindirizzare l'utente quando clicca sul link \"Accetta\"."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:109
msgid "Choose which template to use by default for your PDF Quotes. You can create unlimited templates in the Quote Template tab."
msgstr "Scegli il template di default da usare per i tuoi preventivi in PDF. Puoi creare infiniti template nella tab Template PDF preventivo."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:108
msgctxt "Admin option label"
msgid "Choose template"
msgstr "Scegli template"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:99
msgid "Create and choose a custom template"
msgstr "Crea e scegli un template personalizzato"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:98
msgid "Use the default template"
msgstr "Usa template predefinito"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:92
msgctxt "part of a sentence in the option \"PDF template to use\" "
msgid "to enable the builder you need to enable Gutenberg."
msgstr "per abilitare il builder è necessario attivare Gutenberg."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:91
msgctxt "part of a sentence in the option \"PDF template to use\" "
msgid "Note:"
msgstr "N.B."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:88
msgid "Choose if you want to use the default template included in the plugin, or if you want to enable the templates builder to create a custom template for your quotes."
msgstr "Scegli se usare il template predefinito incluso nel plugin o se abilitare il builder per la creazione di un template personalizzato."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:85
msgid "PDF template to use"
msgstr "Template PDF "

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:80
msgid "PDF quote templates"
msgstr "Template PDF"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:20
msgctxt "Admin notice"
msgid "In order to use the PDF builder you need to install Gutenberg and update WordPress to the last version."
msgstr "Per poter utilizzare il builder PDF devi installare Gutenberg ed aggiornare WordPress all'ultima versione."

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:108
msgctxt "label of button to add ask a new quote for the same products"
msgid "Ask a new quote"
msgstr "Richiedi un nuovo preventivo"

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:99
msgid "Enter the text to show."
msgstr "Inserisci il testo da mostrare."

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:98
msgid "\"Ask new quote\" label"
msgstr "Testo \"Chiedi un nuovo preventivo\""

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:91
msgid "Enable to allow users to \"Ask new quote\" for the same list of products from their quotes list."
msgstr "Abilita per permettere agli utenti di chiedere un nuovo preventivo per gli stessi prodotti dalla loro lista di richieste"

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:90
msgid "Show \"Ask new quote\""
msgstr "Mostra \"Chiedi un nuovo preventivo\""

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:87
msgid "Order again"
msgstr "Ordina di nuovo"

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:77
msgid "\"Order again\" label"
msgstr "Testo \"Ordina di nuovo\""

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:70
msgid "Enable to show the \"Order again\" button in \"My Account\"."
msgstr "Abilita per mostrare il pulsante \"Ordina di nuovo\" nella pagina \"Il mio account\"."

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:69
msgid "Show \"Order again\" button"
msgstr "Mostra il pulsante \"Ordina di nuovo\""

#: plugin-options/quote-options.php:34
msgctxt "Admin title of tab"
msgid "Quote PDF Templates"
msgstr "Template PDF preventivo"

#: plugin-options/metabox/pdf-template-options.php:21
msgid "Enter a title for this template."
msgstr "Inserisci un nome per questo template."

#: plugin-options/metabox/pdf-template-options.php:18
msgid "Template title"
msgstr "Nome template"

#: plugin-options/general-options.php:167
msgid "Enter the label for the \"Ask quote\" button on the Cart and Checkout pages."
msgstr "Inserisci il testo del pulsante \"Richiedi un preventivo\" per le pagine Carrello e Checkout."

#: plugin-options/general-options.php:166
msgid "\"Ask quote\" button label"
msgstr "Testo pulsante \"Chiedi un preventivo\""

#: plugin-options/general-options.php:159
msgid "Enable to show the \"Ask quote\" button on the Checkout page. We suggest enabling this option only if users are not automatically directed to the quote page."
msgstr "Abilita per mostrare il pulsante \"Richiedi un preventivo\" nella pagina Checkout. Ti consigliamo di abilitare questa opzione solo nel caso in cui i tuoi utenti non vengano già reindirizzati automaticamente alla pagina preventivo."

#: plugin-options/general-options.php:151
msgid "Enable to show the \"Ask quote\" button on the Cart page. This option allows users to convert the cart content into a quote request."
msgstr "Abilita per mostrare il pulsante \"Richiedi un preventivo\" nella pagina Carrello. Quest'opzione permette ai tuoi utenti di convertire il contenuto del carrello in una richiesta di preventivo. "

#: plugin-options/general-options.php:150
msgid "Show \"Ask quote\" on the Cart page"
msgstr "Mostra il pulsante \"Richiedi un preventivo\" nella pagina Carrello"

#: plugin-options/customization-options.php:432
msgid "Upload the custom icon you want to use for the mini widget."
msgstr "Carica l'icona personalizzata che vuoi usare per il mini widget."

#: plugin-options/customization-options.php:431
msgid "Upload icon"
msgstr "Carica icona"

#: plugin-options/customization-options.php:426
msgid "Upload a custom icon"
msgstr "Carica icona personalizzata"

#: plugin-options/customization-options.php:420
msgctxt "option description to change the icon of mini quote widget"
msgid "Upload a custom icon for the mini widget."
msgstr "Carica un'icona personalizzata per il mini widget."

#: plugin-options/customization-options.php:419
msgctxt "option name to change the icon of mini quote widget"
msgid "Widget icon"
msgstr "Icona widget"

#: plugin-options/customization-options.php:298
msgid "\"Reject\" colors"
msgstr "Colori \"Rifiuta\""

#: plugin-options/customization-options.php:287
msgid "Choose the style for the \"Reject\" button or link."
msgstr "Scegli lo stile per il pulsante o il link \"Rifiuta\"."

#: plugin-options/customization-options.php:286
msgid "\"Reject\" style"
msgstr "Stile \"Rifiuta\""

#: plugin-options/customization-options.php:243
msgid "\"Accept and Pay\" colors"
msgstr "Colori pulsante \"Accetta e paga\""

#: plugin-options/customization-options.php:232
msgid "Choose the style for the \"Accept and Pay\" button or link."
msgstr "Scegli lo stile per il pulsante o il link \"Accetta e paga\"."

#: plugin-options/customization-options.php:231
msgid "\"Accept and Pay\" style"
msgstr "Stile \"Accetta e paga\""

#: plugin-options/customization-options.php:137
#: plugin-options/customization-options.php:201
#: plugin-options/customization-options.php:265
#: plugin-options/customization-options.php:320
msgid "Border hover"
msgstr "Bordo (hover)"

#: plugin-options/customization-options.php:132
#: plugin-options/customization-options.php:196
#: plugin-options/customization-options.php:260
#: plugin-options/customization-options.php:315
msgid "Border"
msgstr "Bordo"

#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:254
msgid "Open Quote page on mobile"
msgstr "Apri pagina preventivo su dispositivo mobile"

#: includes/functions.yith-request-quote.php:2054
msgctxt "default label to ask the same quote on My Account page"
msgid "Ask again a quote"
msgstr "Chiedi un nuovo preventivo"

#: includes/functions.yith-request-quote.php:2010
msgctxt "default label to order the same products on My Account page"
msgid "Order again"
msgstr "Ordina di nuovo"

#: includes/forms/ninja-forms/ywraq-ninja-forms.php:141
msgctxt "Connect fields to WooCommerce fields"
msgid "Connect to"
msgstr "Collegato a"

#: includes/forms/default/yit-plugin-default-form.php:102
msgid "Save form field"
msgstr "Salva campo modulo"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:362
msgid "Quote"
msgstr "Preventivo"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:61
msgid "A quote for you"
msgstr "Il tuo preventivo"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:349
msgid ""
"Hi {customer_name},\n"
"\t\t\t\t\tWe are contacting you because our quote is about to expire, and soon our offer will no longer be available. Our proposal is the following:"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"Hai ricevuto questa email perché la richiesta di preventivo sul nostro negozio sta per scadere e presto non sarà più disponibile. La nostra offerta migliore è la seguente:"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:293
msgctxt "additional info inside the email option"
msgid "days before the quote expiration"
msgstr "giorni alla scadenza della richiesta di preventivo"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:288
msgid "Choose when to send this reminder."
msgstr "Scegli quando inviare questo promemoria."

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:286
msgid "Send this email: "
msgstr "Invia questa email:"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:349
msgid ""
"Hi {customer_name},\n"
"\t\t\t\t\tWe are contacting you because you have a pending quote on our shop. Don't forget it! Our best proposal is the following:"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"ricevi questa email perché hai un preventivo in attesa nel nostro negozio. Non dimenticarlo! Questa è la nostra migliore proposta:"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:293
msgctxt "additional info inside the email option"
msgid "days after the quote creation"
msgstr "giorni dalla creazione della richiesta di preventivo"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:288
msgid "Choose when to send this follow up e-mail."
msgstr "Scegli quando inviare questa email di promemoria."

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:286
msgid "Days (to pass) after the quote has been sent: "
msgstr "Giorni che devono trascorrere dall'invio della richiesta di preventivo."

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:46
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:47
msgid "Reminder: you have a pending quote"
msgstr "Promemoria: preventivo in attesa"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:44
msgid "This email is sent when the customer does not respond to the quote within x days."
msgstr "Questa email è inviata al cliente quando il preventivo è in attesa di risposta da x giorni."

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:43
msgid "[YITH Request a Quote] Reminder: pending quote"
msgstr "[YITH Request a Quote] Promemoria: preventivo in attesa"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:325
msgid ""
"Hi {customer_name}, \n"
"\t\t\t\t\tYou have sent a quote request for the following products:"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"Hai inviato una richiesta di preventivo per i seguenti prodotti:"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-composite-products.php:696
msgctxt "Integration - Composite product subtotal"
msgid "Options subtotal"
msgstr "Subtotale opzioni"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-composite-products.php:685
msgctxt "Integration composite product: cart price advice"
msgid "Base Price:"
msgstr "Prezzo base:"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-advanced-product-options.php:1051
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-advanced-product-options.php:1143
msgctxt "notice on admin order item meta"
msgid "Individually sold add-on"
msgstr "Add-on venduto singolarmente"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-advanced-product-options.php:428
#: templates/pdf/preview-list/preview-list.php:227
#: templates/request-quote-table.php:171
msgctxt "Integration: product add-ons attachment"
msgid "Attached file"
msgstr "File allegato"

#. translators: %s: url
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:1518
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:1542
msgid "<a href=\"%s\" class=\"page-title-action ywraq-add-new-quote-button\">Add a new Quote</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" class=\"page-title-action ywraq-add-new-quote-button\">Aggiungi un nuovo preventivo</a>"

#: includes/class.yith-ywraq-cron.php:180
msgid "Quote expired."
msgstr "Preventivo scaduto."

#: includes/class.yith-request-quote-frontend.php:113
msgctxt "default label to ask the same quote on My Account page"
msgid "Request the quote again"
msgstr "Richiedi di nuovo un preventivo"

#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:88
msgctxt "Error displayed when the field is empty"
msgid "The field is required"
msgstr "Campo obbligatorio"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:465
msgctxt "Request a quote page name"
msgid "Request a Quote"
msgstr "Richiedi un Preventivo"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:115
msgctxt "Add a post display state for RAQ page"
msgid "Request a Quote Page"
msgstr "Pagina Richiedi un preventivo"

#: includes/class-yith-ywraq-post-types.php:332
msgid "Simple template"
msgstr "Template semplice"

#: includes/class-yith-ywraq-post-types.php:318
msgctxt "name of the pdf default template"
msgid "Simple template"
msgstr "Template semplice "

#: includes/class-yith-ywraq-post-types.php:100
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Non trovato nel cestino"

#: includes/class-yith-ywraq-post-types.php:99
msgid "Not found"
msgstr "Non trovato"

#: includes/class-yith-ywraq-post-types.php:98
msgid "Search template"
msgstr "Cerca template"

#: includes/class-yith-ywraq-post-types.php:97
msgid "View template"
msgstr "Vedi template"

#: includes/class-yith-ywraq-post-types.php:96
msgid "Edit template"
msgstr "Modifica template"

#: includes/class-yith-ywraq-post-types.php:95
msgid "New template"
msgstr "Nuovo template"

#: includes/class-yith-ywraq-post-types.php:94
msgid "Add new template"
msgstr "Aggiungi nuovo template"

#: includes/class-yith-ywraq-post-types.php:93
msgid "PDF Template"
msgstr "Template PDF"

#: includes/class-yith-ywraq-post-types.php:92
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "PDF Template"
msgstr "Template PDF"

#: includes/class-yith-ywraq-post-types.php:91
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "PDF Templates"
msgstr "Template PDF"

#: includes/class-yith-request-quote-cart.php:90
#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:184
#: plugin-options/general-options.php:171
msgid "or ask for a quote"
msgstr "o richiedi un preventivo"

#: includes/builders/class-ywraq-pdf-template-builder.php:392
#: plugin-options/request/page-options.php:110
msgid "Taxes"
msgstr "Tasse"

#: includes/admin/cpt/class-ywraq-editor-pdf-template.php:645
msgid "Back to templates list"
msgstr "< Torna ai template"

#: includes/admin/cpt/class-ywraq-editor-pdf-template.php:580
msgctxt "label of the button to set the pdf template as default"
msgid "Use it"
msgstr "Utilizza"

#: includes/admin/cpt/class-ywraq-editor-pdf-template.php:578
msgctxt "label of the default pdf template"
msgid "In use"
msgstr "In uso"

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:283
#: includes/admin/cpt/class-ywraq-editor-pdf-template.php:555
#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:92
msgctxt "Delete confirmation action"
msgid "Yes, delete"
msgstr "Sì, elimina"

#. translators: %s is the title of the post object.
#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:282
#: includes/admin/cpt/class-ywraq-editor-pdf-template.php:553
#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:91
msgid "This action cannot be undone and you will not be able to recover this data."
msgstr "Questa azione non può essere annullata. Confermando, non potrai più recuperare questi dati."

#. translators: %s is the title of the post object.
#: includes/admin/cpt/class-ywraq-editor-pdf-template.php:553
msgctxt "translators: %s is the title of the post object"
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Sei sicuro di voler eliminare \"%s\"?"

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:281
#: includes/admin/cpt/class-ywraq-editor-pdf-template.php:551
#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:90
msgid "Confirm delete"
msgstr "Conferma eliminazione"

#: includes/admin/cpt/class-ywraq-editor-pdf-template.php:546
msgctxt "Post action"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/admin/cpt/class-ywraq-editor-pdf-template.php:535
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"

#. translators: number of templates deleted.
#: includes/admin/cpt/class-ywraq-editor-pdf-template.php:486
msgid "%s template permanently deleted."
msgid_plural "%s templates permanently deleted."
msgstr[0] "%s template eliminato definitivamente."
msgstr[1] "%s template eliminati definitivamente."

#: includes/admin/cpt/class-ywraq-editor-pdf-template.php:456
msgctxt "Message that appears when a post is published"
msgid "Template published."
msgstr "Template pubblicato."

#: includes/admin/cpt/class-ywraq-editor-pdf-template.php:455
msgctxt "Message that appears when a post is updated"
msgid "Template updated."
msgstr "Template aggiornato."

#: includes/admin/class.ywraq-exclusions-list-table.php:133
#: views/panel/types/default-form.php:318
msgctxt "Tip to delete the product inside the exclusion list "
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:285
msgctxt "[HELP TAB] Video title"
msgid "Check this video to learn how to enable a <b>\"Request a quote\"</b> system in your shop:"
msgstr "Guarda questo video per scoprire come abilitare un sistema per gestire le <b>richieste di preventivo</b> nel tuo e-commerce:"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:627
msgid "Choose what field should be used for the Company Name"
msgstr "Scegli quale campo utilizzare per \"Nome azienda\""

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:624
msgid "Company Name"
msgstr "Nome azienda"

#: plugin-options/general-options.php:52
msgid "Choose a role"
msgstr "Scegli un ruolo"

#: plugin-options/general-options.php:42
msgid "Choose user roles"
msgstr "Seleziona i ruoli utente"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:48
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:41
msgid "[Quote request]"
msgstr "[Richiesta di preventivo]"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:47
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:40
#: templates/emails/request-quote-table.php:47
msgid "Quote request"
msgstr "Richiesta di preventivo"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:74
msgid "Enable to show the original price with a strikethrough if a discounted price is shown on all quotes."
msgstr "Abilita per mostrare il prezzo originale barrato quando viene mostrato un prezzo scontato su tutti i preventivi."

#: plugin-options/quote/settings-options.php:73
msgid "Strikethrough on original prices on discounted quote"
msgstr "Prezzi originali barrati su preventivo scontato"

#. translators: 1. deposit value 2. total amount.
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-deposits-and-down-payments.php:85
msgctxt "1. deposit value 2. total amount."
msgid "%1$s (of %2$s)"
msgstr "%1$s (di %2$s)"

#: plugin-options/quote/payment-options.php:23
msgid "These options apply to all new quote requests, but can be overridden on the quote detail page."
msgstr "Queste opzioni si applicano alle nuove richieste di preventivo, ma è possibile sovrascriverle dalla pagina di dettaglio del preventivo."

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:2652
msgid "Please, fill the form before proceeding with the payment."
msgstr "Compila il modulo prima di procedere al pagamento."

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-request-list-table.php:54
msgctxt "Text showed when the list of quotes is empty."
msgid "But don't worry, your request will appear here soon!"
msgstr "Non preoccuparti, quando riceverai la prima verrà mostrata qui!"

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-request-list-table.php:52
msgctxt "Text showed when the list of quotes is empty."
msgid "You don't have any request yet."
msgstr "Non hai ancora nessuna richiesta di preventivo."

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:55
msgctxt "Text showed when the list of quotes is empty."
msgid "Click on \"Add exclusion\" button to exclude a product, a category or a tag!"
msgstr "Fai clic sul pulsante \"Aggiungi esclusione\" per escludere un prodotto, una categoria o un tag!"

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:53
msgctxt "Text showed when the list of quotes is empty."
msgid "You don't have any exclusion yet."
msgstr "Non hai ancora nessuna esclusione."

#. translators: html tags.
#: plugin-options/quote/settings-options.php:234
msgctxt "Placeholder is an html tag"
msgid "Choose the payment methods to accept for quote payment. %sLeave empty if the user can pay using all payment methods that are enabled in the store."
msgstr "Scegli i metodi di pagamento per i preventivi. %sLascia vuoto per permettere agli utenti di usare tutti i metodi abilitati nello store."

#: plugin-options/quote/settings-options.php:220
msgctxt "Admin quote options name"
msgid "Quote payment preference"
msgstr "Preferenze di pagamento per i preventivi"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:237
msgctxt "[gutenberg]: title of widget"
msgid "Background color on hover"
msgstr "Colore sfondo all'hover"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:228
msgctxt "[gutenberg]: title of widget"
msgid "Background color"
msgstr "Colore sfondo"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:219
msgctxt "[gutenberg]: title of widget"
msgid "Color on hover"
msgstr "Colore al passaggio del mouse"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:210
msgctxt "[gutenberg]: title of widget"
msgid "Color"
msgstr "Colore"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:201
msgctxt "[gutenberg]: title of widget"
msgid "Style button"
msgstr "Stile pulsante"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:196
msgctxt "[gutenberg]: title of widget"
msgid "Product id"
msgstr "ID prodotto"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:191
msgctxt "[gutenberg]: title of widget"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:186
msgctxt "[gutenberg]: keywords"
msgid "Quote request"
msgstr "Richiesta preventivo"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:185
msgctxt "[gutenberg]: keywords"
msgid "Button Quote"
msgstr "Pulsante Preventivo"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:179
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Show the quote button of a product"
msgstr "Mostra il pulsante preventivo per il prodotto"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:178
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Quote button"
msgstr "Pulsante preventivo"

#: plugin-options/quote-options.php:42
msgctxt "Admin title of tab"
msgid "Quote Payment"
msgstr "Pagamento preventivi"

#: includes/forms/wpforms/ywraq-wpforms.php:235
msgctxt "description of field in wpforms integration"
msgid "Connect a WooCommerce field: the information entered by customers on the Request a Quote page will automatically fill the billing and shipping fields in the quote order."
msgstr "Collega un campo WooCommerce: le informazioni inserite dal cliente nella pagina Richiedi un preventivo saranno automaticamente riportate nei campi di fatturazione e spedizione dell'ordine."

#. translators: placeholder is the name of the field.
#: includes/forms/wpforms/ywraq-wpforms.php:234
msgctxt "placeholder is the name of the field"
msgid "Connect %s to a WooCommerce field"
msgstr "Collega %s ad un campo WooCommerce"

#: includes/forms/ninja-forms/ywraq-ninja-forms-tag.php:48
msgctxt "Ninja form tag to add the request quote list inside the email"
msgid "List Table"
msgstr "Elenco prodotti"

#. translators: placeholder time human-readable time difference.
#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:573
msgctxt "human-readable time difference"
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-request-list-table.php:43
msgid "Export CSV"
msgstr "Esporta CSV"

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-request-list-table.php:41
msgid "+ Add quote"
msgstr "+ Aggiungi preventivo"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:227
msgid "Quote Requests"
msgstr "Richieste di preventivo"

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:155
msgid "Choose the tags to add to the exclusion list"
msgstr "Decidi i tag da aggiungere alla lista di esclusione"

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:139
msgid "Choose tags to add"
msgstr "Scegli i tag da aggiungere"

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:135
msgid "Choose the categories to add to the exclusion list"
msgstr "Decidi le categorie da aggiungere alla lista di esclusione"

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:119
msgid "Choose categories to add"
msgstr "Scegli le categorie da aggiungere"

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:115
msgid "Choose the products to add to the exclusion list"
msgstr "Decidi i prodotti da aggiungere alla lista di esclusione"

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:99
msgid "Choose products to add"
msgstr "Scegli i prodotti da aggiungere"

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:95
msgid "Choose if you want to add a product, a category or a tag."
msgstr "Scegli se aggiungere un prodotto, una categoria o un tag."

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:84
msgid "Exclusion type"
msgstr "Tipo di esclusione"

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:74
msgid "This item will be removed from the list."
msgstr "Questo prodotto sarà rimosso dall'elenco."

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:72
msgid "Remove item"
msgstr "Rimuovi prodotto"

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:45
msgid "+ Add exclusion"
msgstr "+ Aggiungi esclusione"

#: plugin-options/request/page-options.php:82
msgid "Enter an optional title to show above the form."
msgstr "Inserisci un titolo opzionale da mostrare prima del modulo."

#: plugin-options/request/page-options.php:81
msgid "Title before form"
msgstr "Titolo prima del modulo"

#: plugin-options/request/page-options.php:74
msgid "Enable to show the form in request quote page also with an empty list of products."
msgstr "Abilita per mostrare il modulo nella pagina \"Richiedi un preventivo\" anche se non sono stati aggiunti prodotti all'elenco."

#: plugin-options/request/page-options.php:73
msgid "Show form even with empty list"
msgstr "Mostra il modulo anche se l'elenco prodotti è vuoto"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:232
msgid "Accepted quote payment gateways"
msgstr "Metodi di pagamento attivi per il pagamento degli ordini con preventivo"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:200
msgid "If enabled, the user that accepts a quote can't add additional products to the cart or change items quantity."
msgstr "Abilita per impedire all'utente di aggiungere ulteriori prodotti al carrello o di modificare la quantità degli articoli dopo aver accettato il preventivo. "

#: plugin-options/quote/settings-options.php:199
msgid "Block cart content after accepting a quote"
msgstr "Blocca il contenuto del carrello dopo che il preventivo è stato accettato"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:39
msgid "Enter a name to identify the PDF quote. Customers will see this name when they download or open the file. It is possible to use %quote_number% to use the number of the quote and %rand% to add a random number."
msgstr "Inserisci un nome per identificare il preventivo in PDF. I clienti vedranno questo nome quando scaricheranno e apriranno il file. È possibile utilizzare %quote_number% per inserire il numero del preventivo e %rand% per inserire un numero casuale."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:37
msgid "PDF file name"
msgstr "Nome file PDF"

#: plugin-options/quote/payment-options.php:69
msgid "If enabled, the customer can not edit the checkout fields."
msgstr "Se attivata, il cliente non potrà modificare i campi del checkout."

#: plugin-options/quote/payment-options.php:60
msgid "Enable if you want to apply the shipping costs applied in the quote, and not the default shipping costs."
msgstr "Abilita se vuoi applicare le spese di spedizione impostate nel preventivo invece che quelle predefinite."

#: plugin-options/quote/payment-options.php:46
msgid "Choose whether to override the billing and shipping checkout fields of all orders."
msgstr "Scegli se sovrascrivere i campi di fatturazione e spedizione al checkout per tutti gli ordini."

#: plugin-options/quote/payment-options.php:41
msgid "Override checkout fields with the billing and shipping info of all orders"
msgstr "Sovrascrivi i campi fatturazione e spedizione al checkout per tutti gli ordini"

#: plugin-options/quote/payment-options.php:33
msgid "If billing and shipping are empty, the user will be redirected to the default Checkout page."
msgstr "Se i campi di fatturazione e spedizione sono vuoti, l'utente sarà reindirizzato alla pagina Checkout."

#: plugin-options/quote/payment-options.php:31
msgid "If billing and shipping fields are filled, you can send the customer to the \"Pay for Quote\" Page."
msgstr "Se i campi fatturazione e spedizione sono stati compilati, potrai mandare il cliente direttamente alla pagina \"Paga il preventivo\"."

#: plugin-options/quote/payment-options.php:22
#: plugin-options/quote/settings-options.php:215
msgid "Quote payment"
msgstr "Pagamento preventivo"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:291
msgid "Enable to set specific quote payment options for this quote. It will override the quote payment options in the general settings."
msgstr "Abilita per impostare determinate opzioni di pagamento per questo preventivo. Sovrascriverai le impostazioni di pagamento generali."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:289
msgid "Override quote payment options"
msgstr "Sovrascrivi opzioni di pagamento del preventivo"

#: includes/forms/wpforms/ywraq-wpforms.php:273
msgid "Connect Last Name to WooCommerce field"
msgstr "Collega Cognome al campo WooCommerce"

#: includes/forms/wpforms/ywraq-wpforms.php:123
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: includes/forms/ninja-forms/ywraq-ninja-forms.php:276
msgid "Ninja Forms"
msgstr "Ninja Forms"

#: includes/forms/contact-form-7/class.yith-ywraq-contact-form-7.php:170
#: includes/forms/contact-form-7/class.yith-ywraq-contact-form-7.php:187
#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:813
#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:830
#: includes/forms/ninja-forms/ywraq-ninja-forms.php:200
#: includes/forms/ninja-forms/ywraq-ninja-forms.php:217
#: includes/forms/wpforms/ywraq-wpforms.php:173
#: includes/forms/wpforms/ywraq-wpforms.php:190
msgid "Form to display"
msgstr "Modulo da mostrare"

#: includes/forms/contact-form-7/class.yith-ywraq-contact-form-7.php:162
#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:805
#: includes/forms/ninja-forms/ywraq-ninja-forms.php:192
#: includes/forms/wpforms/ywraq-wpforms.php:165
msgid "Create form"
msgstr "Crea il modulo"

#: includes/class.yith-ywraq-shortcodes.php:439
msgid "It is not possible to show the preview of the selected form."
msgstr "Non è possibile mostrare un'anteprima del modulo selezionato."

#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:118
msgid "Add exclusion to list"
msgstr "Aggiungi esclusione all'elenco"

#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:117
msgid "Add exclusion in list"
msgstr "Aggiungi esclusione all'elenco"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:823
msgid "Shipping Postcode"
msgstr "C.A.P. spedizione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:822
msgid "Shipping State"
msgstr "Provincia spedizione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:821
msgid "Shipping City"
msgstr "Città spedizione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:820
msgid "Shipping Address 2"
msgstr "Indirizzo 2 spedizione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:819
msgid "Shipping Address 1"
msgstr "Indirizzo 1 spedizione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:818
msgid "Shipping Company"
msgstr "Azienda spedizione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:817
msgid "Shipping Last Name"
msgstr "Cognome spedizione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:816
msgid "Shipping First Name"
msgstr "Nome spedizione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:815
msgid "Shipping Country"
msgstr "Paese spedizione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:813
msgid "Billing Email"
msgstr "Email fatturazione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:812
msgid "Billing Postcode"
msgstr "C.A.P. fatturazione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:811
msgid "Billing State"
msgstr "Provincia fatturazione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:810
msgid "Billing City"
msgstr "Città fatturazione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:809
msgid "Billing Address 2"
msgstr "Indirizzo 2 fatturazione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:808
msgid "Billing Address 1"
msgstr "Indirizzo 1 fatturazione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:807
msgid "Billing Company"
msgstr "Azienda fatturazione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:806
msgid "Billing Last Name"
msgstr "Cognome fatturazione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:805
msgid "Billing First Name"
msgstr "Nome fatturazione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:804
msgid "Billing Country"
msgstr "Paese fatturazione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:803
msgid "Discount Tax"
msgstr "Sconto tasse"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:802
msgid "Discount"
msgstr "Sconto"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:801
msgid "Order Shipping Tax"
msgstr "Tasse spedizione ordine"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:800
msgid "Order Shipping"
msgstr "Spedizione ordine"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:799
msgid "Total Tax"
msgstr "Totale tasse"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:797
msgid "Prices Include tax"
msgstr "Prezzi tasse incluse"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:796
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:794
msgid "Additional Email field"
msgstr "Campo email aggiuntivo"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:791
msgid "Customer Name"
msgstr "Nome cliente"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:790
msgid "Customer ID"
msgstr "ID cliente"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:788
msgid "Quote Expired Date"
msgstr "Scadenza preventivo"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:787
msgid "Quote Date"
msgstr "Data preventivo"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:786
msgid "Quote Number"
msgstr "Numero preventivo"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:785
msgid "Quote ID"
msgstr "ID preventivo"

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:575
msgid "M j, Y"
msgstr "M j, Y"

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:441
msgid "Filter by registered customers"
msgstr "Filtra per clienti registrati"

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:403
msgid "All statuses"
msgstr "Tutti gli stati"

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:312
msgid "Change status to Expired Quote"
msgstr "Modifica lo stato in \"Preventivo scaduto\""

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:311
msgid "Change status to Pending Quote"
msgstr "Modifica lo stato in \"Preventivo in sospeso\""

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:310
msgid "Change status to New Quote"
msgstr "Modifica lo stato in \"Nuovo preventivo\""

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:94
#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:789
#: templates/myaccount/my-quotes.php:124
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:92
msgid "Order"
msgstr "Ordine"

#: includes/admin/class.ywraq-exclusions-list-table.php:410
#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:92
msgid "Tag"
msgstr "Tag"

#: includes/admin/class.ywraq-exclusions-list-table.php:409
#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:90
msgid "Category"
msgstr "Categoria"

#: includes/admin/class.ywraq-exclusions-list-table.php:92
msgid "Tags"
msgstr "Tag"

#: includes/admin/class.ywraq-exclusions-list-table.php:91
msgid "Categories"
msgstr "Categorie"

#: includes/admin/class.ywraq-exclusions-list-table.php:90
#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:795
msgid "Products"
msgstr "Prodotti"

#: includes/admin/class.ywraq-exclusions-list-table.php:89
msgid "All types"
msgstr "Tutti i tipi"

#: includes/admin/class.ywraq-exclusions-list-table.php:69
#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:472
msgid "Filter"
msgstr "Filtra"

#: plugin-options/request/page-options.php:30
msgid "Choose from this list the page on which users will see the list of products added to the quote and send the request."
msgstr "Scegli da questo elenco la pagina in cui gli utenti vedranno l'elenco dei prodotti aggiunti al preventivo e il modulo per inviare la richiesta."

#. translators: html tags.
#: plugin-options/request/form-options.php:98
msgctxt "string with placeholder do not translate or remove it"
msgid "Enable to add reCAPTCHA option in default form. %1$s To start using reCAPTCHA, you need to %2$s sign up for an API key %3$s pair for your site."
msgstr "Attiva per aggiungere l'opzione di reCAPTCHA al modulo predefinito. %1$s Per utilizzare reCAPTCHA dovrai %2$s registrare una coppia di API key %3$s per il tuo sito."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:184
msgctxt "show all fields"
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:350
msgctxt "Field to add an heading to the form"
msgid "Heading"
msgstr "Intestazione"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:349
msgctxt "Field to add the Acceptance on form"
msgid "Acceptance"
msgstr "Consenso"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:348
msgctxt "Time field"
msgid "Time"
msgstr "Ora"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:347
msgctxt "Date field"
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:346
msgctxt "Multiselect field"
msgid "Multi select"
msgstr "Selezione multipla"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:345
msgctxt "Input file field"
msgid "Upload"
msgstr "Caricamento file"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:344
#: includes/forms/default/yit-plugin-default-form.php:324
msgctxt "Field for State"
msgid "State"
msgstr "Regione"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:343
#: includes/forms/default/yit-plugin-default-form.php:323
msgctxt "Select field for country"
msgid "Country"
msgstr "Paese"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:342
#: includes/forms/default/yit-plugin-default-form.php:322
msgctxt "Select field"
msgid "Select"
msgstr "Dropdown"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:341
#: includes/forms/default/yit-plugin-default-form.php:321
msgctxt "Checkbox field"
msgid "Checkbox"
msgstr "Checkbox"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:340
#: includes/forms/default/yit-plugin-default-form.php:320
msgctxt "Radio button field"
msgid "Radio"
msgstr "Radio button"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:339
#: includes/forms/default/yit-plugin-default-form.php:319
msgctxt "Textarea field"
msgid "Textarea"
msgstr "Area di testo"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:338
#: includes/forms/default/yit-plugin-default-form.php:318
msgctxt "Phone number field"
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:337
#: includes/forms/default/yit-plugin-default-form.php:317
msgctxt "Email field"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:336
#: includes/forms/default/yit-plugin-default-form.php:316
msgctxt "Text field"
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:36
msgid "Additional label for the \"New quote requests\" status"
msgstr "Testo aggiuntivo per lo stato \"Nuova richiesta di preventivo\""

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:257
msgid "This will override the \"Quote options\" settings."
msgstr "Questo sovrascriverà le impostazioni in \"Opzioni preventivo\"."

#: includes/widgets/class.yith-ywraq-list-quote-widget.php:133
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:152
msgid "View quote list"
msgstr "Vedi l'elenco"

#: views/panel/types/default-form.php:116
msgctxt "Default form description"
msgid "Add the max file size of upload file."
msgstr "Inserisci la dimensione massima del file da caricare."

#: views/panel/types/default-form.php:104
msgctxt "Default form description"
msgid "Add a list of allowed extensions comma separated."
msgstr "Aggiungi un elenco delle estensioni consentite separandole con la virgola."

#: views/panel/types/default-form.php:91
msgctxt "Default form description"
msgid "You can use the shortcode [terms] and [privacy_policy]"
msgstr "Puoi usare gli shortcode [terms] e [privacy_policy]"

#: views/panel/types/default-form.php:61
#: views/panel/types/default-form.php:74
msgctxt "Default form description"
msgid "Separate classes with commas."
msgstr "Separa le classi con le virgole."

#: views/panel/types/default-form.php:193
msgctxt "Default form column"
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: views/panel/types/default-form.php:183
msgctxt "Default form column"
msgid "Checked"
msgstr "Selezionato"

#: views/panel/types/default-form.php:172
msgctxt "Default form column"
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"

#: views/panel/types/default-form.php:160
msgctxt "Default form column"
msgid "Validation"
msgstr "Validazione"

#: views/panel/types/default-form.php:148
msgctxt "Default form column"
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: views/panel/types/default-form.php:136
msgctxt "Default form column"
msgid "Connect to"
msgstr "Collega a"

#: views/panel/types/default-form.php:127
msgctxt "Default form column"
msgid "Position"
msgstr "Posizione"

#: views/panel/types/default-form.php:115
msgctxt "Default form column"
msgid "Max filesize (MB):"
msgstr "Dimensione massima del file (MB):"

#: views/panel/types/default-form.php:103
msgctxt "Default form column"
msgid "Allowed extensions"
msgstr "Estensioni consentite"

#: views/panel/types/default-form.php:90
msgctxt "Default form column"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: views/panel/types/default-form.php:80
msgctxt "Default form column"
msgid "Placeholder"
msgstr "Segnaposto"

#: views/panel/types/default-form.php:73
msgctxt "Default form column"
msgid "Label Class"
msgstr "Classe etichetta"

#: views/panel/types/default-form.php:67
msgctxt "Default form column"
msgid "Label"
msgstr "Etichetta"

#: views/panel/types/default-form.php:60
msgctxt "Default form column"
msgid "Class"
msgstr "Classe"

#: views/panel/types/default-form.php:45
msgctxt "Default form column"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: views/panel/types/default-form.php:36
msgctxt "Default form column"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: views/panel/types/default-form.php:30
msgctxt "Default form column"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#. translators: Quote number.
#: templates/myaccount/view-quote.php:376
msgctxt "The placeholder is the quote number"
msgid "You are about to reject the quote #%s."
msgstr "Stai per rifiutare il preventivo #%s."

#: plugin-options/request/page-options.php:46
msgctxt "part of the string (or Create a page) inside admin panel"
msgid "or"
msgstr "oppure"

#: plugin-options/request/form-options.php:73
msgctxt "Admin options title"
msgid "Default form options"
msgstr "Opzioni del modulo predefinito"

#: plugin-options/request/form-options.php:57
msgctxt "Admin options title"
msgid "Default form fields"
msgstr "Campi del modulo predefinito"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:227
msgctxt "Admin quote options radio option"
msgid "Only through specific payment methods"
msgstr "Solo con determinati metodi di pagamento"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:226
msgctxt "Admin quote options radio option"
msgid "Through any enabled WooCommerce payment gateways"
msgstr "Con qualsiasi metodo di pagamento WooCommere abilitato"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:36
msgctxt "Admin quote options radio option"
msgid "Only send an email to the site admin"
msgstr "Invia solamente un'email all'amministratore"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:35
msgctxt "Admin quote options radio option"
msgid "Save the request as an order with status \"New quote request\" and send an email to the site admin (Recommended)"
msgstr "Salva la richiesta come un ordine con lo stato \"Nuova richiesta di preventivo\" e invia un'email all'amministratore del sito (consigliato)"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:221
msgctxt "Admin quote options description"
msgid "Choose which payment methods to accept for quote payments. You can allow all gateways enabled in WooCommerce or only specific ones."
msgstr "Scegli quali metodi di pagamento utilizzare per i preventivi. Puoi abilitare tutti i metodi di pagamento attivi in WooCommerce o sceglierne solo alcuni."

#: plugin-options/quote/settings-options.php:30
msgctxt "Admin quote options description"
msgid "Choose to automatically generate an order when a new quote request is received or to only receive a notification email and manage the quote manually."
msgstr "Scegli se generare in automatico un ordine per ogni richiesta di preventivo ricevuta oppure ricevere solamente un'email e gestire il preventivo in modo manuale."

#: plugin-options/quote/settings-options.php:29
msgctxt "Admin quote options name"
msgid "When a user sends a quote request"
msgstr "Quando un utente invia una richiesta di preventivo"

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:41
#: templates/myaccount/view-quote.php:110
#: templates/quote-preview.php:59
msgctxt "Endpoint label on My account"
msgid "You will get a quote soon!"
msgstr "Ti invieremo un preventivo al più presto!"

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:33
msgctxt "Endpoint label on My account"
msgid "Quotes"
msgstr "Preventivi"

#: plugin-options/request-options.php:30
msgctxt "Admin title of tab"
msgid "Form Options"
msgstr "Opzioni modulo"

#: plugin-options/request-options.php:26
msgctxt "Admin title of tab"
msgid "Page Options"
msgstr "Opzioni pagina"

#: plugin-options/quote-options.php:38
msgctxt "Admin title of tab"
msgid "Quotes in My Account"
msgstr "Preventivi in My account"

#: plugin-options/quote-options.php:30
msgctxt "Admin title of tab"
msgid "Quote PDF"
msgstr "Preventivo PDF"

#: plugin-options/quote-options.php:26
msgctxt "Admin title of tab"
msgid "Quote Settings"
msgstr "Impostazioni preventivo"

#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:120
#: includes/forms/default/yit-plugin-default-form.php:104
msgctxt "Label button of a dialog popup"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:119
#: includes/forms/default/yit-plugin-default-form.php:103
msgctxt "Label button of a dialog popup"
msgid "Continue"
msgstr "Continua"

#: views/panel/types/default-form.php:489
msgid "This field is required"
msgstr "Questo campo è obbligatorio"

#: views/panel/types/default-form.php:486
msgid "This field is already defined"
msgstr "Questo nome è già utilizzato per identificare un altro campo"

#: views/panel/types/default-form.php:382
msgid "All fields will be removed from the form and will be replaced with the default form fields."
msgstr "Tutti i campi saranno rimossi e sostituiti con quelli predefiniti."

#: views/panel/types/default-form.php:380
msgid "Restore default"
msgstr "Ripristina predefiniti"

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:76
#: views/panel/types/default-form.php:377
#: views/panel/types/default-form.php:384
msgid "Do you wish to continue?"
msgstr "Desideri continuare?"

#: views/panel/types/default-form.php:375
msgid "This field will be removed from the form."
msgstr "Questo campo sarà rimosso dal modulo."

#: views/panel/types/default-form.php:373
msgid "Remove field"
msgstr "Rimuovi campo"

#: views/panel/types/default-form.php:219
msgid "Restore Default"
msgstr "Ripristina modulo predefinito"

#. translators: quote number.
#: templates/request-quote-message.php:34
msgid "You are about to reject the quote #%d"
msgstr "Stai per rifiutare il preventivo #%d"

#: templates/myaccount/view-quote.php:527
#: templates/quote-preview.php:329
msgid "Admin reply:"
msgstr "Risposta dell'amministratore:"

#: templates/myaccount/view-quote.php:518
#: templates/quote-preview.php:320
msgid "Message:"
msgstr "Messaggio:"

#: templates/myaccount/view-quote.php:389
#: templates/request-quote-message.php:48
msgid "Reject the quote"
msgstr "Rifiuta il preventivo"

#: templates/myaccount/view-quote.php:379
#: templates/request-quote-message.php:45
msgid "Please feel free to enter here your reason or provide us your feedback:"
msgstr "Sentiti libero di fornirci una motivazione o un feedback:"

#: templates/myaccount/view-quote.php:371
msgid "Reject Quote."
msgstr "Rifiuta il preventivo."

#: templates/myaccount/view-quote.php:174
#: templates/quote-preview.php:101
msgid "Quote Total"
msgstr "Totale preventivo"

#: templates/myaccount/view-quote.php:172
#: templates/quote-preview.php:99
msgid "Product in your request"
msgid_plural "Products in your request"
msgstr[0] "Prodotto nella richiesta"
msgstr[1] "Prodotti nella richiesta"

#: templates/myaccount/view-quote.php:153
#: templates/quote-preview.php:91
msgid "Quote expires on:"
msgstr "Il preventivo scadrà il:"

#: templates/myaccount/view-quote.php:139
#: templates/quote-preview.php:83
msgid "Request date:"
msgstr "Data della richiesta:"

#: templates/myaccount/view-quote.php:133
#: templates/quote-preview.php:78
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: templates/myaccount/view-quote.php:120
msgid "< Back to quote list"
msgstr "< Torna all'elenco preventivi"

#: includes/functions.yith-request-quote.php:1987
msgid "Pay Now"
msgstr "Paga adesso"

#: templates/myaccount/my-quotes.php:70
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-number/index.js:10
msgid "Quote number"
msgstr "Numero preventivo"

#: templates/myaccount/my-quotes.php:61
msgid "My Quotes"
msgstr "I miei preventivi"

#: plugin-options/request/page-options.php:339
msgid "Choose the page to show to the user after the request is sent."
msgstr "Scegli la pagina da mostrare all'utente dopo aver inviato una richiesta."

#: plugin-options/request/page-options.php:338
msgid "Choose the \"Thank you\" page"
msgstr "Scegli la pagina di ringraziamento"

#: plugin-options/request/page-options.php:297
msgid "\"Return to shop\" label after request sending"
msgstr "Testo \"Torna al negozio\" da mostrare dopo l'invio della richiesta"

#: plugin-options/request/page-options.php:290
msgid "Your request has been sent successfully. You can see details at: %quote_number%"
msgstr "La tua richiesta è stata inviata correttamente. Visualizza tutti i dettagli qui: %quote_number%"

#: plugin-options/request/page-options.php:286
msgid "Choose what message to show to the user after the request is sent. It is possible to use %quote_number% to show the link to the quote details."
msgstr "Imposta il messaggio da mostrare all'utente dopo l'invio della richiesta. È possibile utilizzare %quote_number% per mostrare il link al dettaglio del preventivo."

#: plugin-options/request/page-options.php:285
msgid "Text to show after request sending"
msgstr "Testo da mostrare dopo l'invio della richiesta"

#: plugin-options/request/page-options.php:280
msgid "A specific \"Thank you\" page"
msgstr "Una specifica pagina di ringraziamento"

#: plugin-options/request/page-options.php:279
msgid "A detail page of quote request"
msgstr "Una pagina con i dettagli della richiesta"

#: plugin-options/request/page-options.php:278
msgid "A simple text message"
msgstr "Un semplice messaggio di testo"

#: plugin-options/request/page-options.php:273
msgid "Choose what to show after a quote request has been sent."
msgstr "Scegli cosa mostrare al cliente dopo aver inviato una richiesta di preventivo."

#: plugin-options/request/page-options.php:272
msgid "After request sending, show:"
msgstr "Dopo l'invio della richiesta mostra:"

#: plugin-options/request/page-options.php:211
msgid "\"Clear List\" label"
msgstr "Testo pulsante \"Svuota la lista\""

#: plugin-options/request/page-options.php:204
msgid "Enable to show the \"Clear list\" button."
msgstr "Abilita per mostrare il pulsante \"Svuota la lista\"."

#: plugin-options/request/page-options.php:203
msgid "Show \"Clear list\" button"
msgstr "Mostra il pulsante \"Svuota lista\""

#: plugin-options/request/page-options.php:191
msgid "\"Update List\" label"
msgstr "Testo pulsante \"Aggiorna lista\""

#: plugin-options/request/page-options.php:184
msgid "Enable to show the \"Update list\" button."
msgstr "Abilita per mostrare il pulsante \"Aggiorna lista\"."

#: plugin-options/request/page-options.php:132
msgid "\"Return to Shop\" label"
msgstr "Testo pulsante \"Torna al negozio\""

#: plugin-options/request/page-options.php:125
msgid "Enable to show the \"Return to shop\" button."
msgstr "Abilita per mostrare il pulsante \"Torna al negozio\"."

#: plugin-options/request/page-options.php:109
msgid "Total amount of all products"
msgstr "Importo totale di tutti i prodotti"

#: plugin-options/request/page-options.php:108
msgid "Total amount of single products"
msgstr "Importo totale dei singoli prodotti"

#: plugin-options/request/page-options.php:106
msgid "Product SKU"
msgstr "SKU prodotti"

#: plugin-options/request/page-options.php:105
msgid "Product prices"
msgstr "Prezzi prodotti"

#: plugin-options/request/page-options.php:104
msgid "Product images"
msgstr "Immagini prodotti"

#: plugin-options/request/page-options.php:99
msgid "Choose which info to show in the product table."
msgstr "Scegli quali informazioni mostrare nella tabella prodotti."

#: plugin-options/request/page-options.php:98
msgid "In product table, show:"
msgstr "Nella tabella prodotti mostra:"

#: plugin-options/request/page-options.php:59
msgid "Product list above, form below"
msgstr "Elenco prodotti in alto, modulo da compilare in basso"

#: plugin-options/request/page-options.php:58
msgid "Product list on left side, form on right side"
msgstr "Elenco prodotti sulla sinistra, modulo da compilare sulla destra"

#: plugin-options/request/page-options.php:48
msgid "Create a page"
msgstr "Crea una pagina"

#: plugin-options/request/page-options.php:32
msgid "in the page the following shortcode: [yith_ywraq_request_quote] "
msgstr "il seguente shortcode nella pagina: [yith_ywraq_request_quote] "

#: plugin-options/request/page-options.php:31
msgid "Please note: if you choose a page different from the default one (request quote) you need to insert"
msgstr "Nota bene: se scegli una pagina diversa da quella predefinita (Richiedi un preventivo) dovrai inserire"

#: plugin-options/request/page-options.php:27
msgid "\"Request a quote\" page"
msgstr "Pagina \"Richiedi un preventivo\""

#: plugin-options/request/page-options.php:22
msgid "\"Request quote\" page options"
msgstr "Opzioni pagina \"Richiedi un preventivo\""

#: plugin-options/request/form-options.php:184
msgid "Choose the format for the time picker in default form."
msgstr "Scegli il formato dell'ora nel modulo predefinito."

#: plugin-options/request/form-options.php:183
msgid "Time picker format"
msgstr "Formato ora"

#: plugin-options/request/form-options.php:170
msgid "Choose the format for the date picker in the default form."
msgstr "Scegli il formato della data nel modulo predefinito."

#: plugin-options/request/form-options.php:157
msgid "If enabled, the fields connected to WooCommerce will be filled automatically."
msgstr "Se abilitato, i campi relativi a WooCommerce saranno compilati automaticamente."

#: plugin-options/request/form-options.php:142
msgid "Secret key"
msgstr "Secret key"

#: plugin-options/request/form-options.php:129
msgid "Enter the reCAPTCHA site key"
msgstr "Inserisci la \"chiave del sito\" per il reCAPTCHA"

#: plugin-options/request/form-options.php:128
msgid "Site key"
msgstr "Site key"

#: plugin-options/request/form-options.php:86
msgid "Force user registration"
msgstr "Registrazione obbligatoria"

#: plugin-options/request/form-options.php:85
msgid "Show an optional checkbox to allow registration"
msgstr "Mostra una casella di spunta opzionale per consentire la registrazione"

#: plugin-options/request/form-options.php:84
msgid "Don't show a registration option in this form"
msgstr "Non mostrare l'opzione di registrazione in questo modulo"

#: plugin-options/request/form-options.php:79
msgid "Choose whether to register the user or make this optional."
msgstr "Scegli se registrare un utente o rendere questa funzionalità opzionale."

#: plugin-options/request/form-options.php:78
msgid "User registration"
msgstr "Registrazione utente"

#: plugin-options/request/form-options.php:28
msgid "Choose the form to show to request quote details. You can also add Contact Form 7, Gravity Form, Ninja forms or WPForms, which must be installed and activated."
msgstr "Scegli il modulo da mostrare nella pagina \"Richiedi un preventivo\". Puoi anche sceglierne uno creato con Contact Form 7, Gravity Form, Ninja forms o WPForms (il relativo plugin dovrà essere installato e attivato)."

#: plugin-options/request/form-options.php:27
msgid "Choose the form to show in \"Request a quote\" page"
msgstr "Scegli il modulo da mostrare nella pagina \"Richiedi un preventivo\""

#: plugin-options/quote/settings-options.php:186
msgid "\"Reject\" label"
msgstr "Testo per \"Rifiuta\""

#: plugin-options/quote/settings-options.php:179
msgid "Enable to show the \"Reject\" button in the email received by the user and in \"My Account\" page."
msgstr "Abilita per mostrare il link \"Rifiuta\" all'interno del preventivo. Sarà visibile sia nell'email ricevuta dall'utente che nella pagina \"Il mio account\"."

#: plugin-options/quote/settings-options.php:178
msgid "Show \"Reject\" button on quote"
msgstr "Mostra il pulsante \"Rifiuta\" nel preventivo"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:164
msgid "Redirect after accepting quote:"
msgstr "Dopo aver accettato il preventivo reindirizza alla pagina:"

#: plugin-options/request/page-options.php:133
#: plugin-options/request/page-options.php:298
msgid "Enter the button's label"
msgstr "Inserisci il testo del pulsante"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:151
msgid "\"Accept\" label"
msgstr "Testo per \"Accetta\""

#: plugin-options/quote/settings-options.php:144
msgid "Enable to show the \"Accept\" button in the email received by the user and in \"My Account\" page."
msgstr "Abilita per mostrare il pulsante \"Accetta\" nell'email che riceve l'utente e nella pagina \"Il mio account\"."

#: plugin-options/quote/settings-options.php:143
msgid "Show \"Accept\" button on quote"
msgstr "Mostra il pulsante \"Accetta\" nel preventivo"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:106
msgid "Choose when to send the quote automatically."
msgstr "Scegli quando inviare il preventivo automatico."

#: plugin-options/quote/settings-options.php:105
msgid "Send automatically the quote after"
msgstr "Invia il preventivo automaticamente dopo"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:98
msgid "Enable to send an automatic quote with product prices. This option is useful if you hide prices in your shop and want to send a quote with all prices only to users that sends a quote request."
msgstr "Abilita per inviare un preventivo automatico con i prezzi dei prodotti. Quest'opzione è utile se nascondi i prezzi e se vuoi mandare un preventivo con i prezzi soltanto agli utenti che inviano una richiesta."

#: plugin-options/quote/settings-options.php:97
msgid "Generate and send quotes automatically"
msgstr "Genera e invia i preventivi automaticamente"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:90
msgid "If enabled, it will be possible to manually add more shipping costs by the admin which will show as a total at checkout."
msgstr "Se abilitato, l'amministratore potrà aggiungere manualmente più di un costo per le spese di spedizione. Tutti i costi appariranno sommati in un unico valore nella pagina checkout."

#: plugin-options/quote/settings-options.php:82
msgid "Enable to add default shipping cost to the quote."
msgstr "Abilita per aggiungere al preventivo le spese di spedizione predefinite."

#: plugin-options/quote/settings-options.php:64
msgid "days"
msgstr "giorni"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:50
msgid "Choose after how many days quotes will expire."
msgstr "Scegli dopo quanti giorni scadranno i preventivi."

#: plugin-options/quote/settings-options.php:49
msgid "All quotes will expire after"
msgstr "Tutti i preventivi scadranno dopo"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:42
msgid "Enable if you want to set an expiry time for all quotes sent."
msgstr "Abilita per impostare una data di scadenza per tutti i preventivi inviati."

#: plugin-options/quote/settings-options.php:41
msgid "Set an expiry time for quotes"
msgstr "Imposta una scadenza per i preventivi"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:53
msgid "Hide product list in the content if the PDF version is attached to the email."
msgstr "Nascondi l'elenco prodotti dal contenuto quando si allega la versione PDF all'email."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:52
msgid "Hide product list in the email content when a PDF quote is attached"
msgstr "Nascondi la lista prodotti dal contenuto dell'email quando viene allegato anche il PDF"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:230
msgid "Optional text in PDF quote footer"
msgstr "Testo opzionale nel footer del preventivo in PDF"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:219
msgid "To show both links be sure to enable also the option in \"Quote option\" tab."
msgstr "Per mostrare entrambi i link, assicurati di aver abilitato l'opzione dalla scheda \"Opzioni preventivo\"."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:218
msgid "Enable to add the link to accept or reject the quote into the PDF."
msgstr "Abilita per aggiungere il link per accettare o rifiutare il preventivo nel PDF."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:216
msgid "Show \"Accept | Reject\" links"
msgstr "Mostra i link \"Accetta | Rifiuta\""

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:205
msgid "Enable to hide the \"Total Price\" row in the product list."
msgstr "Abilita per nascondere la riga \"Prezzo totale\" nella lista prodotti."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:204
msgid "Hide \"Total Price\" row"
msgstr "Nascondi la riga \"Prezzo Totale\""

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:175
msgid "Choose the information to show in the product list."
msgstr "Scegli quali informazioni mostrare nella lista prodotti."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:174
msgid "In product table show this info:"
msgstr "Nella tabella prodotti mostra queste informazioni:"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:163
msgid "Enable to show information about the user that sent the quote."
msgstr "Abilita per mostrare le informazioni dell'utente che ha inviato il preventivo."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:151
msgid "Enter the sender information that will be shown in the PDF quote."
msgstr "Inserisci le informazioni del mittente da mostrare nel preventivo in PDF."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:150
msgid "Sender info text in PDF quote"
msgstr "Informazioni del mittente nel preventivo in PDF"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:140
#: plugin-options/request/page-options.php:253
msgid "Upload a logo to identify your shop in the PDF file."
msgstr "Carica un logo che identifichi il tuo negozio da mostrare nel PDF."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:130
msgid "DIV"
msgstr "DIV"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:124
msgid "DIV replaces the HTML table with DIVs (use this to avoid some issues with pagination)."
msgstr "Il DIV sostituisce la tabella HTML con dei DIV (consigliato per evitare alcuni problemi di paginazione)"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:123
msgid "Table allows adding content to the HTML table."
msgstr "La tabella permette di aggiungere del contenuto alla tabella HTML."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:121
msgid "PDF layout based on a"
msgstr "Layout del PDF basato su"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:65
msgid "If enabled, users can download a PDF version of the quotes."
msgstr "Se abilitato, gli utenti potranno scaricare una versione PDF dei preventivi."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:64
msgid "Attach a PDF version to the quote email"
msgstr "Allega la versione PDF all'email con il preventivo"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:243
msgid "Enable to add pagination numbers at the end of the PDF quote, if the quote has more pages."
msgstr "Abilita per aggiungere i numeri di pagina in fondo al PDF nel caso sia composto da più pagine."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:242
msgid "Enable pagination in PDF"
msgstr "Abilita la paginazione nel PDF"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:30
msgid "If enabled, users can download the quote in a PDF version from \"My Account\"."
msgstr "Se abilitato, gli utenti potranno scaricare il preventivo come file PDF dalla pagina \"Il mio account\"."

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:29
msgid "Allow quotes to be downloaded as PDF"
msgstr "Permetti di scaricare i preventivi come file PDF"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:24
msgid "Quote PDF"
msgstr "Preventivi in PDF"

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:78
#: plugin-options/quote/settings-options.php:152
#: plugin-options/quote/settings-options.php:187
#: plugin-options/request/page-options.php:192
#: plugin-options/request/page-options.php:212
#: plugin-options/request/page-options.php:241
msgid "Enter the button's label."
msgstr "Inserisci il testo del pulsante."

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:62
msgid "Enable to hide the product prices in the new quote requests in \"My Account\"."
msgstr "Abilita per nascondere i prezzi dei prodotti nelle nuove richieste di preventivo nella pagina \"Il mio account\"."

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:61
msgid "Hide product prices in all new quote details"
msgstr "Nascondi i prezzi dei prodotti nei dettagli di tutte le nuove richieste di preventivo"

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:50
msgid ""
"Hi, and thank you for your request.\n"
"We usually reply to all quote requests in 3 working days.\n"
"Feel free to contact our Customer Service if you need additional info or help.\n"
"\n"
"Regards,\n"
"Site name staff"
msgstr ""
"Ciao e grazie per averci contattato.\n"
"Solitamente rispondiamo a tutte le richieste di preventivo nell'arco di 3 giorni lavorativi.\n"
"Non esitare a contattare il nostro Servizio Clienti, tuttavia, se hai bisogno di ulteriore assistenza.\n"
"\n"
"Saluti\n"
"Lo staff di [nome sito]"

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:45
msgid "Enter an additional text to show in My Account, in all new quotes."
msgstr "Inserisci un testo aggiuntivo da mostrare in tutti i nuovi preventivi nella pagina \"Il mio account\"."

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:44
msgid "Default text to show in all new quotes requests"
msgstr "Testo predefinito da mostrare in tutte le nuove richieste di preventivo"

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:37
msgid "Enter an optional text to show near the \"New quote request\" status."
msgstr "Inserisci un testo opzionale da mostrare accanto allo stato \"Nuova richiesta di preventivo\"."

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:28
msgid "Enter the text to identify the \"Quotes\" endpoint in the user's \"My Account\" page."
msgstr "Inserisci il testo per identificare l'endpoint \"Preventivi\" nella pagina \"Il mio account\"."

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:27
msgid "Quotes endpoint label"
msgstr "Titolo dell'endpoint Preventivi"

#: plugin-options/quote/endpoint-options.php:22
msgid "Quote options in \"My Account\""
msgstr "Opzioni preventivo nella pagina \"Il mio account\""

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:413
msgid "PDF preview"
msgstr "Anteprima PDF"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:410
msgid "Click to see a PDF preview of this quote."
msgstr "Visualizza un'anteprima del preventivo in PDF."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:409
msgid "See a PDF preview"
msgstr "Anteprima PDF"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:396
msgid "Send email"
msgstr "Invia email"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:386
msgid "Send a test email to check the content of the quote before sending it to the customer."
msgstr "Invia un'email di test per verificare il contenuto del preventivo prima di inviarlo al cliente."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:385
msgid "Please add a valid email address."
msgstr "Inserisci un indirizzo email valido."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:385
msgid "The email has been sent."
msgstr "L'email è stata inviata."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:384
msgid "Send a test email to:"
msgstr "Invia un'email di test a:"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:378
msgid "Check quote before sending"
msgstr "Controlla il preventivo prima di inviarlo"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:347
msgid "If enabled, the customer will be not able to edit the checkout fields."
msgstr "Se abilitato, il cliente non potrà modificare i campi del checkout."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:345
#: plugin-options/quote/payment-options.php:65
msgid "Lock the editing of checkout fields"
msgstr "Impedisci la modifica dei campi del checkout"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:335
msgid "Enable if you want to apply the shipping costs applied in this quote and not the default shipping."
msgstr "Abilita se vuoi applicare le spese di spedizione inserite in questo preventivo invece di quelle predefinite."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:333
#: plugin-options/quote/payment-options.php:56
msgid "Override shipping costs"
msgstr "Sovrascrivi spese di spedizione"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:317
msgid "Choose whether to override the billing and shipping checkout fields of this order."
msgstr "Scegli se sovrascrivere i campi di fatturazione e spedizione di questo ordine al checkout."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:314
msgid "Override checkout fields with the billing and shipping info of this order"
msgstr "Sovrascrivi i campi del checkout con le informazioni di fatturazione e spedizione presenti in questo ordine"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:303
msgid "If billing and shipping are empty, the user will be redirect to the default Checkout page."
msgstr "Se i campi di fatturazione e spedizione sono vuoti, l'utente sarà reindirizzato alla normale pagina di Checkout."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:302
#: plugin-options/quote/payment-options.php:32
msgid "In this page, neither billing nor shipping information will be requested."
msgstr "In questa pagina non verranno richieste né le informazioni di fatturazione né di spedizione."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:301
msgid "If billing and shipping fields are filled, you can send the customer to \"Pay for Quote\" Page."
msgstr "Se i campi di fatturazione e spedizione sono compilati, potrai inviare il cliente alla pagina \"Paga il preventivo\"."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:297
#: plugin-options/quote/payment-options.php:28
msgid "Redirect the user to \"Pay for Quote\" page"
msgstr "Reindirizza l'utente alla pagina \"Paga il preventivo\""

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:284
msgid "Quote payment options"
msgstr "Opzioni pagamento preventivo"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:278
msgid "Enter an optional message to show in the customer's  \"My account > Quote detail\" page."
msgstr "Inserisci un messaggio opzionale da mostrare nell'area clienti \"Il mio account > Dettagli preventivo\"."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:276
msgid "Message to show in \"My account > Quote detail\""
msgstr "Messaggio da mostrare in \"Il mio account > Dettagli preventivo\""

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:265
msgid "Choose an expiry date for this quote."
msgstr "Imposta una data di scadenza per questo preventivo."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:264
msgid "This quote will expire on"
msgstr "Questo preventivo scadrà il"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:256
msgid "Enable if you want to set a specific expiry date for this quote."
msgstr "Abilita se vuoi impostare una data di scadenza per la validità di questo preventivo."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:252
msgid "Set a specific expiry date for this quote"
msgstr "Imposta una data di scadenza per questo preventivo"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:245
msgid "Upload a file to attach to the quote email."
msgstr "Carica un file da allegare all'email con il preventivo."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:243
msgid "Upload an optional Attachment"
msgstr "Carica un allegato (opzionale)"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:233
msgid "Enter a custom message to show after the product list in the quote email."
msgstr "Inserisci un messaggio personalizzato da mostrare dopo l'elenco prodotti nell'email con il preventivo."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:231
msgid "Custom text after product list:"
msgstr "Testo personalizzato dopo l'elenco prodotti:"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:221
msgid "Enter a custom message to show before the product list in the quote email."
msgstr "Inserisci un testo personalizzato da mostrare prima dell'elenco prodotti nell'email con il preventivo."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:219
msgid "Custom text before product list:"
msgstr "Testo personalizzato prima dell'elenco prodotti:"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:213
msgid "Enable to add custom messages to the default email template."
msgstr "Abilita per aggiungere dei messaggi personalizzati al template predefinito dell'email."

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:211
msgid "Show custom text in email content"
msgstr "Mostra un testo personalizzato nel contenuto dell'email"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:206
msgid "Quote general options"
msgstr "Opzioni generali preventivo"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:151
msgid "Customer's request:"
msgstr "Richiesta del cliente:"

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:248
#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:135
#: plugin-options/quote/settings-options.php:24
msgid "Quote options"
msgstr "Opzioni preventivo"

#: plugin-options/general-options.php:182
msgid "Is automatically redirected to the quote request list."
msgstr "Verrà reindirizzato automaticamente all'elenco dei prodotti aggiunti al preventivo."

#: plugin-options/general-options.php:181
msgid "Sees a link to access the quote request list"
msgstr "Vedrà un link per accedere alla lista prodotti in preventivo."

#: plugin-options/general-options.php:176
msgid "Choose what happens after the user clicks on the \"Add to quote\" button."
msgstr "Scegli cosa fare dopo che l'utente clicca sul pulsante \"Aggiungi al preventivo\"."

#: plugin-options/general-options.php:175
msgid "After clicking on \"Add to quote\" the user:"
msgstr "Dopo aver cliccato su \"Aggiungi al preventivo\" l'utente:"

#: plugin-options/general-options.php:158
msgid "Show \"Ask quote\" on the Checkout page"
msgstr "Mostra il pulsante \"Richiedi un preventivo\" nella pagina Checkout"

#: plugin-options/general-options.php:118
msgid "Enable to show the \"Add to quote\" button in WooCommerce Gutenberg Blocks."
msgstr "Abilita per mostrare il pulsante \"Aggiungi al preventivo\" nei blocchi Gutenberg di WooCommerce."

#: plugin-options/general-options.php:117
msgid "Show \"Add to quote\" in WooCommerce Blocks"
msgstr "Mostra il pulsante \"Aggiungi al preventivo\" nei blocchi di WooCommerce"

#: plugin-options/general-options.php:110
msgid "Enable to show the \"Add to quote\" button in category pages, shop pages, etc."
msgstr "Abilita per mostrare il pulsante \"Aggiungi al preventivo\" nelle pagine categoria, nella pagina Shop etc."

#: plugin-options/general-options.php:109
msgid "Show \"Add to quote\" in other WooCommerce pages"
msgstr "Mostra il pulsante \"Aggiungi al preventivo\" nelle altre pagine di WooCommerce"

#: plugin-options/general-options.php:143
msgid "Enable to hide prices on all products."
msgstr "Abilita per nascondere i prezzi in tutti i prodotti."

#: plugin-options/general-options.php:135
msgid "Enable to hide the \"Add to cart\" buttons on all products."
msgstr "Abilita per nascondere i pulsanti \"Aggiungi al carrello\" in tutti i prodotti."

#: plugin-options/general-options.php:100
msgid "Underneath \"Add to cart\" button"
msgstr "Sotto il pulsante \"Aggiungi al carrello\""

#: plugin-options/general-options.php:99
msgid "Inline with \"Add to cart\""
msgstr "In linea con \"Aggiungi al carrello\""

#: plugin-options/general-options.php:94
msgid "Choose where to show the \"Add to quote\" button on single product pages."
msgstr "Scegli dove mostrare il pulsante \"Aggiungi al preventivo\" nelle pagine prodotto."

#: plugin-options/general-options.php:93
msgid "\"Add to quote\" position on single product page"
msgstr "Posizione pulsante \"Aggiungi al preventivo\" nella pagina prodotto"

#: plugin-options/general-options.php:86
msgid "Enable to show the \"Add to quote\" button on single product pages."
msgstr "Abilita per mostrare il pulsante \"Aggiungi al preventivo\" nelle pagine prodotto."

#: plugin-options/general-options.php:85
msgid "Show \"Add to quote\" on single product pages"
msgstr "Mostra \"Aggiungi al preventivo\" nelle pagine prodotto"

#: plugin-options/general-options.php:80
msgid "Hide \"Add to quote\" on out of stock products"
msgstr "Nascondi \"Aggiungi al preventivo\" dai prodotti non disponibili"

#: plugin-options/general-options.php:79
msgid "Show \"Add to quote\" only on out of stock products"
msgstr "Mostra \"Aggiungi al preventivo\" soltanto nei prodotti non disponibili"

#: plugin-options/general-options.php:78
msgid "Show \"Add to quote\" in all products (also out of stock)"
msgstr "Mostra il pulsante \"Aggiungi al preventivo\" in tutti i prodotti (anche quelli non disponibili)"

#: plugin-options/general-options.php:73
msgid "Choose how to manage the \"Add to quote\" button on out of stock products."
msgstr "Scegli se mostrare il pulsante \"Aggiungi al preventivo\" nei prodotti non disponibili."

#: plugin-options/general-options.php:72
msgid "\"Add to quote\" on out of stock products:"
msgstr "\"Aggiungi al preventivo\" nei prodotti non disponibili:"

#: plugin-options/general-options.php:67
msgid "Products in the Exclusion List only."
msgstr "Solamente prodotti nella Lista Esclusioni"

#: plugin-options/general-options.php:66
msgid "All products (except the ones in the Exclusion List)"
msgstr "Tutti i prodotti (eccetto quelli nella Lista Esclusioni)"

#: plugin-options/general-options.php:61
msgid "Choose how to manage the Exclusion List: if you choose \"All products\" then all products will show the \"Add to quote\" button. If you choose \"Products in the Exclusion List only\" then only those added to the list will display \"Add to quote\"."
msgstr "Scegli come gestire la Lista Esclusioni: se scegli \"Tutti i prodotti\", il pulsante \"Aggiungi al preventivo\" sarà visibile su tutti i prodotti. Se scegli \"Solamente i prodotti nella Lista Esclusioni\" allora il pulsante sarà visibile solo nei prodotti in lista."

#: plugin-options/general-options.php:60
msgid "Show \"Add to quote\" on:"
msgstr "Mostra il pulsante \"Aggiungi al preventivo\" su:"

#: plugin-options/general-options.php:43
msgid "Choose the user roles that can see the \"Add to quote\" button."
msgstr "Scegli i ruoli utente che potranno vedere il pulsante \"Aggiungi al preventivo\"."

#: plugin-options/general-options.php:35
msgid "Only specific user roles"
msgstr "Solo determinati ruoli utente"

#: plugin-options/general-options.php:37
msgid "Only guest users"
msgstr "Solo gli utenti ospite (guest)"

#: plugin-options/general-options.php:36
msgid "Only logged users"
msgstr "Solo gli utenti loggati"

#: plugin-options/general-options.php:34
msgid "All users"
msgstr "Tutti gli utenti"

#: plugin-options/general-options.php:29
msgid "Choose to show the quote button to all users or only to logged or guest users."
msgstr "Scegli se mostrare il pulsante \"Aggiungi al preventivo\" solo agli utenti registrati, agli utenti ospite o a tutti."

#: plugin-options/general-options.php:28
msgid "Show \"Add to quote\" button to:"
msgstr "Mostra il pulsante \"Aggiungi al preventivo\" a:"

#: plugin-options/customization-options.php:408
msgid "Upload a custom loader."
msgstr "Carica un loader personalizzato."

#: plugin-options/customization-options.php:402
msgid "Upload a custom loader"
msgstr "Carica un loader personalizzato"

#: plugin-options/customization-options.php:396
msgid "Choose to use the default loader or upload a custom one."
msgstr "Utilizza il loader predefinito o caricane uno personalizzato."

#: plugin-options/customization-options.php:395
msgid "Loader style"
msgstr "Stile del Loader"

#: plugin-options/customization-options.php:378
msgid "Enter the text to show in the link that redirects users to the quote request list."
msgstr "Inserisci il testo da mostrare subito dopo aver aggiunto un prodotto alla lista preventivo."

#: plugin-options/customization-options.php:377
msgid "\"Browse the list\" label"
msgstr "Testo per \"Vai alla lista\""

#: plugin-options/customization-options.php:369
msgid "Enter the label to show when a product is already in the quote request list."
msgstr "Inserisci il testo da mostrare nel caso in cui un prodotto sia già presente nella lista."

#: plugin-options/customization-options.php:368
msgid "\"Product already in the list\" label"
msgstr "Testo per \"Il prodotto è già nella lista\""

#: plugin-options/customization-options.php:365
msgid "Product added to the list"
msgstr "Prodotto aggiunto alla lista"

#: plugin-options/customization-options.php:360
msgid "Enter the label to show when a product is added to a quote list."
msgstr "Inserisci il testo da mostrare quando si aggiunge un prodotto alla lista preventivo."

#: plugin-options/customization-options.php:359
msgid "\"Product added to the list\" label"
msgstr "Testo per \"Prodotto aggiunto alla lista\""

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:242
msgid "\"Request Quote\" Page"
msgstr "Pagina \"Richiedi un preventivo\""

#: plugin-options/customization-options.php:351
msgid "Enter the label to show within the \"Add to quote\" button on a single product page."
msgstr "Scegli il testo che vuoi mostrare all'interno del pulsante o del link \"Aggiungi al preventivo\" nella pagina prodotto."

#: plugin-options/customization-options.php:350
msgid "\"Add to Quote\" label"
msgstr "Testo per \"Aggiungi al preventivo\""

#: plugin-options/customization-options.php:179
msgid "\"Request a quote\" colors"
msgstr "Colori \"Richiedi un preventivo\""

#: plugin-options/customization-options.php:168
msgid "Choose the style for the \"Request a quote\" button or link."
msgstr "Scegli lo stile per il pulsante o il link \"Aggiungi al preventivo\"."

#: plugin-options/customization-options.php:167
msgid "\"Request a quote\" style"
msgstr "Stile \"Richiedi un preventivo\""

#: plugin-options/customization-options.php:147
#: plugin-options/customization-options.php:211
#: plugin-options/customization-options.php:275
#: plugin-options/customization-options.php:330
msgid "Text Hover"
msgstr "Testo (hover)"

#: plugin-options/customization-options.php:127
#: plugin-options/customization-options.php:191
#: plugin-options/customization-options.php:255
#: plugin-options/customization-options.php:310
msgid "Background hover"
msgstr "Sfondo (hover)"

#: plugin-options/customization-options.php:122
#: plugin-options/customization-options.php:186
#: plugin-options/customization-options.php:250
#: plugin-options/customization-options.php:305
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"

#: plugin-options/customization-options.php:115
msgid "\"Add to quote\" colors"
msgstr "Colori \"Aggiungi al preventivo\""

#: plugin-options/customization-options.php:110
#: plugin-options/customization-options.php:174
#: plugin-options/customization-options.php:238
#: plugin-options/customization-options.php:293
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:205
msgid "Text Link"
msgstr "Link testuale"

#: plugin-options/customization-options.php:104
msgid "Choose the style for the \"Add to quote\" button or link."
msgstr "Scegli lo stile per il pulsante o il link \"Aggiungi al preventivo\"."

#: plugin-options/customization-options.php:103
msgid "\"Add to quote\" style"
msgstr "Stile \"Aggiungi al preventivo\""

#: includes/functions.yith-request-quote.php:1408
msgid "Order Comments"
msgstr "Commenti dell'ordine"

#: includes/functions.yith-request-quote.php:1404
msgid "Shipping"
msgstr "Spedizione"

#: includes/functions.yith-request-quote.php:1397
msgid "Billing"
msgstr "Fatturazione"

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:2771
msgid "This product cannot be purchased."
msgstr "Non è possibile acquistare questo prodotto."

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:2632
msgid "Please, fill your shipping address before proceeding with the payment"
msgstr "Compila i tuoi dati di spedizione prima di procedere al pagamento"

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:2621
msgid "Please, fill your billing address before proceeding with the payment"
msgstr "Compila i tuoi dati di fatturazione prima di procedere al pagamento"

#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:218
#: includes/forms/default/yit-plugin-default-form.php:101
msgid "Add field to form"
msgstr "Aggiungi campo al modulo"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:246
msgid "Quote Options"
msgstr "Opzioni preventivo"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:232
msgid "General Options"
msgstr "Opzioni generali"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:231
msgid "Enter an additional text content to show in the footer area of the PDF Quote."
msgstr "Inserisci un testo aggiuntivo da mostrare nel footer del preventivo in PDF."

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:346
msgid "Enter further recipients (separated by commas) for this email. By default email to the admin"
msgstr "Inserisci altri destinatari, separati dalla virgola, per questa email. Predefinito: email all'amministratore"

#. Description of the plugin
#: init.php
msgid "<code><strong>YITH Request a Quote for WooCommerce</strong></code> lets your customers ask for an estimate of a list of products they are interested in. It allows hiding prices and/or the \"Add to cart\" button so that your customers can request a quote on every product page. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</strong></a>."
msgstr "<code><strong>YITH Request a Quote for WooCommerce</strong></code> permette ai tuoi client di richiedere un preventivo per i prodotti a cui sono interessati. Puoi nascondere prezzi e/o pulsante \"Aggiungi al carrello\" in modo che possano richiedere il preventivo da ogni pagina prodotto. <a href=\"https://yithemes.com/\" target=\"_blank\">Scopri altri plugin per il tuo e-commerce su <strong>YITH</strong></a>."

#. Plugin URI of the plugin
#: init.php
msgid "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-request-a-quote"
msgstr "https://yithemes.com/themes/plugins/yith-woocommerce-request-a-quote"

#: templates/widgets/mini-quote-list.php:95
#: templates/widgets/quote-list.php:39
msgid "No products in the list"
msgstr "Nessun prodotto nell'elenco"

#: templates/request-quote.php:36
msgid "You do not have access to this page"
msgstr "Non puoi accedere a questa pagina"

#: templates/request-quote-table.php:277
#: templates/widgets/mini-quote-list.php:132
#: templates/widgets/quote-list.php:73
msgid "Remove this item"
msgstr "Rimuovi questo elemento"

#: templates/request-quote-default-form.php:125
msgid "Send Your Request"
msgstr "Invia la tua richiesta"

#: templates/request-quote-default-form.php:79
msgid "Create an account?"
msgstr "Vuoi creare un account?"

#: includes/class.yith-ywraq-shortcodes.php:131
#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:895
#: plugin-options/request/page-options.php:86
msgid "Send the request"
msgstr "Invia la richiesta"

#: templates/pdf/preview-list/preview-list.php:165
#: templates/pdf/quote-table-div.php:62
#: templates/pdf/quote-table.php:64
msgid "Unit Price"
msgstr "Prezzo unità"

#: templates/pdf/quote-header.php:137
msgid "Date created"
msgstr "Data di creazione"

#: templates/pdf/quote-header.php:110
msgid "Customer"
msgstr "Cliente"

#: templates/pdf/quote-header.php:79
msgid "From"
msgstr "Da"

#: templates/pdf/quote-footer.php:26
msgid "Page"
msgstr "Pagina"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:793
msgid "Customer Message"
msgstr "Messaggio cliente"

#: templates/myaccount/view-quote.php:480
#: templates/quote-preview.php:291
msgid "VAT:"
msgstr "IVA:"

#: templates/myaccount/view-quote.php:476
#: templates/quote-preview.php:287
msgid "Telephone:"
msgstr "Telefono:"

#: templates/myaccount/view-quote.php:461
#: templates/quote-preview.php:274
msgid "State/Province:"
msgstr "Stato:"

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:95
#: includes/builders/class-ywraq-pdf-template-builder.php:396
#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:798
#: templates/myaccount/my-quotes.php:75
#: templates/myaccount/my-quotes.php:114
#: templates/request-quote-table.php:465
msgid "Total"
msgstr "Totale"

#: templates/myaccount/view-quote.php:161
msgid "Customer reason:"
msgstr "Feedback del cliente:"

#: templates/myaccount/view-quote.php:93
#: templates/quote-preview.php:29
msgid "This Quote was deleted by administrator."
msgstr "Questo preventivo è stato eliminato dall'amministratore."

#: includes/class.yith-ywraq-shortcodes.php:160
#: templates/myaccount/view-quote.php:87
msgid "You do not have permission to read the quote."
msgstr "Non hai permessi sufficienti per leggere questo preventivo."

#: includes/class.yith-ywraq-shortcodes.php:155
#: templates/myaccount/view-quote.php:39
msgid "This Quote doesn't exist."
msgstr "Questo preventivo non esiste."

#: templates/myaccount/my-quotes.php:153
msgid "No quote request available."
msgstr "Nessuna richiesta di preventivo disponibile."

#: templates/myaccount/my-quotes.php:105
msgid "Order Number"
msgstr "Numero Ordine"

#: includes/class.yith-request-quote-my-account.php:124
#: includes/class.yith-request-quote-my-account.php:218
msgid "Quotes"
msgstr "Preventivi"

#: templates/myaccount/view-quote.php:145
#: templates/quote-preview.php:86
msgid "Status:"
msgstr "Stato:"

#: templates/emails/request-quote-table.php:312
#: templates/pdf/preview-list/preview-list.php:471
#: templates/request-quote-table.php:469
msgid "includes"
msgstr "include"

#: templates/emails/request-quote-table.php:303
#: templates/pdf/preview-list/preview-list.php:465
#: templates/request-quote-table.php:462
msgid "Total:"
msgstr "Totale:"

#: templates/emails/request-quote-customer.php:210
msgid "Your additional fields"
msgstr "I tuoi campi aggiuntivi"

#: includes/builders/class-ywraq-pdf-template-builder.php:388
#: templates/emails/quote-table.php:51
#: templates/emails/request-quote-table.php:77
#: templates/pdf/preview-list/preview-list.php:171
#: templates/pdf/quote-table-div.php:68
#: templates/pdf/quote-table.php:76
#: templates/request-quote-table.php:97
#: templates/request-quote-table.php:216
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotale"

#: plugin-options/request/page-options.php:107
#: templates/pdf/preview-list/preview-list.php:159
#: templates/pdf/quote-table-div.php:65
#: templates/pdf/quote-table.php:70
#: templates/request-quote-table.php:94
#: templates/request-quote-table.php:210
#: templates/request-quote-table.php:402
msgid "Quantity"
msgstr "Quantità"

#: templates/emails/quote-reminder-accept.php:138
#: templates/emails/quote-reminder.php:144
#: templates/emails/quote.php:143
#: templates/pdf/quote-header.php:147
msgid "Expiration date"
msgstr "Data di scadenza"

#: templates/emails/quote-reminder-accept.php:133
#: templates/emails/quote-reminder.php:139
#: templates/emails/quote.php:135
msgid "Request date"
msgstr "Data della richiesta"

#: templates/emails/plain/request-quote-customer.php:105
#: templates/emails/plain/request-quote.php:111
#: templates/emails/request-quote.php:206
msgid "Customer's additional fields"
msgstr "Campi aggiuntivi del cliente"

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:284
#: includes/admin/cpt/class-ywraq-editor-pdf-template.php:554
#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:93
#: templates/emails/plain/request-quote-customer.php:91
#: templates/emails/plain/request-quote.php:92
msgid "No"
msgstr "No"

#: templates/emails/plain/request-quote-customer.php:38
#: templates/emails/request-quote-customer.php:101
msgid "Your details"
msgstr "I tuoi dettagli"

#: templates/emails/plain/request-quote-customer.php:33
#: templates/emails/request-quote-customer.php:97
msgid "Your message"
msgstr "Il tuo messaggio"

#: templates/emails/customer-details.php:41
#: templates/emails/plain/quote-reminder-accept.php:138
#: templates/emails/plain/quote-reminder.php:138
#: templates/emails/plain/quote.php:138
msgid "Billing VAT:"
msgstr "IVA di Fatturazione:"

#: templates/emails/customer-details.php:47
#: templates/emails/plain/quote-reminder-accept.php:133
#: templates/emails/plain/quote-reminder.php:133
#: templates/emails/plain/quote.php:133
msgid "Billing Phone:"
msgstr "Telefono di fatturazione:"

#: templates/emails/customer-details.php:35
#: templates/emails/plain/quote-reminder-accept.php:129
#: templates/emails/plain/quote-reminder.php:129
#: templates/emails/plain/quote.php:129
#: templates/emails/plain/request-quote-customer.php:42
#: templates/emails/plain/request-quote.php:42
#: templates/myaccount/view-quote.php:471
#: templates/quote-preview.php:283
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: templates/emails/plain/quote-reminder-accept.php:125
#: templates/emails/plain/quote-reminder.php:125
#: templates/emails/plain/quote.php:125
#: templates/myaccount/view-quote.php:467
#: templates/quote-preview.php:279
msgid "Country:"
msgstr "Paese:"

#: templates/emails/plain/quote-reminder-accept.php:118
#: templates/emails/plain/quote-reminder.php:118
#: templates/emails/plain/quote.php:118
msgid "State:"
msgstr "Stato:"

#: templates/emails/plain/quote-reminder-accept.php:108
#: templates/emails/plain/quote-reminder.php:108
#: templates/emails/plain/quote.php:108
#: templates/myaccount/view-quote.php:454
#: templates/quote-preview.php:267
msgid "Postcode:"
msgstr "Codice postale:"

#: templates/emails/plain/quote-reminder-accept.php:104
#: templates/emails/plain/quote-reminder.php:104
#: templates/emails/plain/quote.php:104
#: templates/myaccount/view-quote.php:450
#: templates/quote-preview.php:263
msgid "City:"
msgstr "Città:"

#: templates/emails/plain/quote-reminder-accept.php:100
#: templates/emails/plain/quote-reminder.php:100
#: templates/emails/plain/quote.php:100
#: templates/myaccount/view-quote.php:446
#: templates/quote-preview.php:259
msgid "Address:"
msgstr "Indirizzo:"

#: templates/emails/plain/quote-reminder-accept.php:96
#: templates/emails/plain/quote-reminder.php:96
#: templates/emails/plain/quote.php:96
#: templates/myaccount/view-quote.php:440
#: templates/quote-preview.php:254
msgid "Company:"
msgstr "Azienda:"

#: templates/emails/customer-details.php:29
#: templates/emails/plain/quote-reminder-accept.php:92
#: templates/emails/plain/quote-reminder.php:92
#: templates/emails/plain/quote.php:92
#: templates/emails/plain/request-quote-customer.php:40
#: templates/emails/plain/request-quote.php:40
#: templates/myaccount/view-quote.php:437
#: templates/quote-preview.php:251
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"

#: templates/emails/customer-details.php:25
#: templates/emails/plain/quote-reminder-accept.php:90
#: templates/emails/plain/quote-reminder.php:90
#: templates/emails/plain/quote.php:90
#: templates/emails/plain/request-quote.php:38
#: templates/emails/request-quote.php:88
#: templates/myaccount/view-quote.php:400
#: templates/quote-preview.php:225
msgid "Customer's details"
msgstr "Dettagli cliente"

#. translators: expiration date of quote.
#. translators: Expiration date.
#: templates/emails/plain/quote-reminder-accept.php:27
#: templates/emails/plain/quote-reminder.php:27
#: templates/emails/plain/quote.php:27
msgid "Expiration date: %s"
msgstr "Data di scadenza: %s"

#. translators: date of quote.
#. translators: Request a quote date.
#: templates/emails/plain/quote-reminder-accept.php:23
#: templates/emails/plain/quote-reminder.php:23
#: templates/emails/plain/quote.php:23
msgid "Request date: %s"
msgstr "Data della richiesta: %s"

#. translators: email title and quote number.
#. translators: Email title and number of quote.
#: templates/emails/plain/quote-reminder-accept.php:19
#: templates/emails/plain/quote-reminder.php:19
#: templates/emails/plain/quote.php:19
msgid "%1$s n. %2$d"
msgstr "%1$s n. %2$d"

#. translators: number of quote and reason .
#: templates/emails/plain/change-status.php:28
msgid "The Proposal #%1$d has been rejected. %2$s"
msgstr "Il preventivo #%1$d è stato rifiutato. %2$s"

#. translators: number of quote .
#: templates/emails/plain/change-status.php:25
msgid "The Proposal #%d has been accepted"
msgstr "Il preventivo #%d è stato accettato"

#: templates/emails/change-status.php:45
#: templates/emails/request-quote-customer.php:90
#: templates/emails/request-quote.php:80
msgid "You can see details here:"
msgstr "Visualizza dettagli qui:"

#. translators: number of quote.
#: templates/emails/change-status.php:39
msgid "The Proposal # %s has been rejected."
msgstr "Il preventivo # %s è stato rifiutato."

#. translators: number of quote.
#: templates/emails/change-status.php:32
msgid "The Proposal # %s has been accepted"
msgstr "Il preventivo # %s è stato accettato"

#: includes/admin/class.ywraq-exclusions-list-table.php:50
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:232
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: includes/forms/default/yit-plugin-default-form.php:99
#: views/panel/types/default-form.php:217
msgid "Add field"
msgstr "Aggiungi campo"

#: includes/admin/cpt/abstract-class-ywraq-editor.php:330
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: plugin-options/customization-options.php:345
msgid "Labels"
msgstr "Testi"

#: includes/admin/class.ywraq-exclusions-list-table.php:211
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:148
msgid "Search tag..."
msgstr "Cerca tag..."

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:108
msgid "Search product..."
msgstr "Cerca prodotto..."

#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:128
msgid "Search category..."
msgstr "Cerca categoria..."

#: plugin-options/request/page-options.php:200
msgid "Update List"
msgstr "Aggiorna lista"

#: plugin-options/request/page-options.php:183
msgid "Show \"Update List\" button"
msgstr "Mostra il pulsante \"Aggiorna lista\""

#: plugin-options/request/page-options.php:162
#: plugin-options/request/page-options.php:326
msgid "Enter the URL to assign to the button."
msgstr "Inserisci l'URL del pulsante."

#: plugin-options/request/page-options.php:145
#: plugin-options/request/page-options.php:309
msgid "\"Return to Shop\" URL"
msgstr "URL \"Torna al negozio\""

#: plugin-options/request/page-options.php:142
#: plugin-options/request/page-options.php:306
msgid "Return to Shop"
msgstr "Torna al negozio"

#: plugin-options/request/page-options.php:124
msgid "Show \"Return to Shop\" button"
msgstr "Mostra pulsante \"Torna al negozio\""

#: plugin-options/request/page-options.php:53
msgid "Choose the layout for \"Request a quote\" page."
msgstr "Scegli il layout per la pagina \"Richiedi un preventivo\"."

#: plugin-options/request/page-options.php:52
msgid "Page Layout"
msgstr "Layout della pagina"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:89
msgid "Enable the option to add multiple shipping costs"
msgstr "Abilita l'opzione per aggiungere più di un costo per la spedizione"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:81
msgid "Add default shipping fee to quote"
msgstr "Aggiungi le spese di spedizione predefinite al preventivo"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:123
msgid "Days"
msgstr "Giorni"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:122
msgid "Hours"
msgstr "Ore"

#: plugin-options/quote/settings-options.php:121
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:162
msgid "Show quote author"
msgstr "Mostra l'autore del preventivo"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:139
#: plugin-options/request/page-options.php:252
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: plugin-options/quote/pdf-options.php:129
msgid "Table"
msgstr "Tabella"

#: plugin-options/general-options.php:142
msgid "Hide prices"
msgstr "Nascondi i prezzi"

#: plugin-options/general-options.php:134
msgid "Hide \"Add to cart\" buttons"
msgstr "Nascondi i pulsanti \"Aggiungi al carrello\""

#: plugin-options/general-options.php:23
msgid "\"Add to quote\" options"
msgstr "Opzioni \"Aggiungi al preventivo\" "

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:427
msgid "Send Quote"
msgstr "Invia Preventivo"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:323
#: plugin-options/quote/payment-options.php:52
msgid "Override shipping info"
msgstr "Sovrascrivi le informazioni di spedizione"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:322
#: plugin-options/quote/payment-options.php:51
msgid "Override billing info"
msgstr "Sovrascrivi le informazioni di fatturazione"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:321
#: plugin-options/quote/payment-options.php:50
msgid "Override billing and shipping info"
msgstr "Sovrascrivi le informazioni di fatturazione e spedizione"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:320
#: plugin-options/quote/payment-options.php:49
msgid "Do not override billing and shipping info"
msgstr "Non sovrascrivere le informazioni di fatturazione e spedizione"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:360
msgid "Set an expiration date for this quote"
msgstr "Imposta una data di scadenza per questo preventivo"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:180
#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:188
#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:196
msgid "Customer's additional field"
msgstr "Campi aggiuntivi del cliente"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:171
msgid "Additional email content"
msgstr "Contenuto Email Aggiuntivo"

#: templates/emails/plain/request-quote.php:33
#: templates/emails/request-quote.php:85
msgid "Customer's message"
msgstr "Messaggio del cliente"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:792
msgid "Customer Email"
msgstr "Email cliente"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:141
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:70
msgid "Billing Vat"
msgstr "IVA Fatturazione"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:814
#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:66
msgid "Billing Phone"
msgstr "Telefono di fatturazione"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:135
msgctxt "[gutenberg]: Help to set the title position"
msgid "Show the title outside next to the item counter"
msgstr "Mostra il titolo all'esterno accanto al contatore dei prodotti"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:134
msgctxt "[gutenberg]: Help to set title position"
msgid "Show the title inside the widget dropdown"
msgstr "Mostra il titolo nel menu a tendina del widget"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:131
msgctxt "[gutenberg]: Choose whether to show the title inside (visible when the widget is open) or outside next to the item counter (visible when it is collapsed)."
msgid "Show widget title inside"
msgstr "Mostra il titolo del widget all'interno"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:121
msgctxt "[gutenberg]: title of widget"
msgid "Item plural name"
msgstr "Nome articolo (plurale)"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:116
msgctxt "[gutenberg]: title of widget"
msgid "Item name"
msgstr "Nome articolo"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:106
msgctxt "[gutenberg]: keywords"
msgid "Mini Quote Widget"
msgstr "Widget Mini Quote"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:98
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Mini Widget Quote List"
msgstr "Lista Widget Mini Quote"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:89
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:171
msgctxt "[gutenberg]: Help to hide variations"
msgid "Hide it"
msgstr "Nascondi"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:88
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:170
msgctxt "[gutenberg]: Help to show variations"
msgid "Show it"
msgstr "Mostra"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:85
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:167
msgctxt "[gutenberg]: show or hide the variations"
msgid "Show Variations"
msgstr "Mostra Variazioni"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:80
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:162
msgctxt "[gutenberg]: Help to hide quantity"
msgid "Hide it"
msgstr "Nascondi"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:79
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:161
msgctxt "[gutenberg]: Help to show quantity"
msgid "Show it"
msgstr "Mostra"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:76
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:158
msgctxt "[gutenberg]: show or hide the quantity"
msgid "Show Quantity"
msgstr "Mostra Quantità"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:71
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:153
msgctxt "[gutenberg]: Help to hide price"
msgid "Hide it"
msgstr "Nascondi"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:70
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:152
msgctxt "[gutenberg]: Help to show price"
msgid "Show it"
msgstr "Mostra"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:67
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:149
msgctxt "[gutenberg]: show or hide the price"
msgid "Show Price"
msgstr "Mostra Prezzo"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:62
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:144
msgctxt "[gutenberg]: Help to hide thumbnail"
msgid "Hide it"
msgstr "Nascondi"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:61
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:143
msgctxt "[gutenberg]: Help to show thumbnail"
msgid "Show it"
msgstr "Mostra"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:58
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:140
msgctxt "[gutenberg]: show or hide the thumbnail"
msgid "Show Thumbnail"
msgstr "Mostra Miniatura"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:53
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:126
msgctxt "[gutenberg]: label of button"
msgid "Button Label"
msgstr "Etichetta pulsante"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:48
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:111
msgctxt "[gutenberg]: title of widget"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:43
msgctxt "[gutenberg]: keywords"
msgid "Quote Widget"
msgstr "Widget preventivo"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:42
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:105
msgctxt "[gutenberg]: keywords"
msgid "Quote"
msgstr "Preventivo"

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:36
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:99
msgctxt "[gutenberg]: block description"
msgid "Show products added to your list."
msgstr "Mostra i prodotti aggiunti alla tua lista."

#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:35
msgctxt "[gutenberg]: block name"
msgid "Widget Quote List"
msgstr "Lista Widget Quote"

#: plugin-options/request/form-options.php:169
msgid "Date picker format"
msgstr "Formato data"

#: plugin-options/request/form-options.php:156
msgid "Autocomplete Form"
msgstr "Completa modulo automaticamente"

#: plugin-options/request/form-options.php:143
msgid "Enter reCAPTCHA secret key"
msgstr "Inserisci la \"chiave segreta\" per il reCAPTCHA"

#: plugin-options/request/form-options.php:96
msgid "Add a reCAPTCHA to the default form"
msgstr "Aggiungi un reCAPTCHA al modulo predefinito"

#: plugin-options/customization-options.php:401
#: plugin-options/customization-options.php:425
#: plugin-options/request/form-options.php:36
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#: includes/forms/ninja-forms/ywraq-ninja-forms.php:373
#: includes/forms/wpforms/ywraq-wpforms.php:507
msgid "Guest"
msgstr "Ospite"

#: plugin-options/customization-options.php:443
msgid "Load any cacheable quote item via AJAX"
msgstr "Carica tutti gli elementi del preventivo memorizzabile in cache tramite AJAX."

#: plugin-options/customization-options.php:442
msgid "Enable AJAX Loading"
msgstr "Attiva il caricamento in AJAX"

#: plugin-options/customization-options.php:407
msgid "Loader"
msgstr "Loader"

#: plugin-options/customization-options.php:374
msgid "This product is already in your quote request list."
msgstr "Questo prodotto è già stato inserito nella tua richiesta di preventivo."

#: includes/class.yith-ywraq-shortcodes.php:187
#: plugin-options/customization-options.php:356
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:192
msgid "Add to quote"
msgstr "Aggiungi al preventivo"

#: plugin-options/customization-options.php:109
#: plugin-options/customization-options.php:173
#: plugin-options/customization-options.php:237
#: plugin-options/customization-options.php:292
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:204
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"

#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:210
msgid "Show widget title inside"
msgstr "Mostra il titolo del widget all'interno"

#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:189
msgid "Item Plural Name:"
msgstr "Nome articolo (plurale):"

#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:181
msgid "Item Name:"
msgstr "Nome articolo:"

#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:32
msgid "YITH WooCommerce Mini Request a Quote List"
msgstr "YITH WooCommerce Mini Request a Quote List"

#: includes/widgets/class.yith-ywraq-list-quote-widget.php:194
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:246
msgid "Show Variations"
msgstr "Mostra Variazioni"

#: includes/widgets/class.yith-ywraq-list-quote-widget.php:185
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:237
msgid "Show Quantity"
msgstr "Mostra Quantità"

#: includes/widgets/class.yith-ywraq-list-quote-widget.php:176
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:228
msgid "Show Price"
msgstr "Mostra Prezzo"

#: includes/widgets/class.yith-ywraq-list-quote-widget.php:167
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:219
msgid "Show Thumbnail"
msgstr "Mostra Miniatura"

#: includes/widgets/class.yith-ywraq-list-quote-widget.php:155
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:198
msgid "Button Label:"
msgstr "Etichetta pulsante:"

#: includes/widgets/class.yith-ywraq-list-quote-widget.php:147
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:173
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: includes/class.yith-ywraq-shortcodes.php:321
#: includes/class.yith-ywraq-shortcodes.php:355
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-list-quote-widget.php:62
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:61
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:54
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:127
msgid "View list"
msgstr "Guarda elenco"

#: includes/widgets/class.yith-ywraq-list-quote-widget.php:31
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:30
msgid "Show products added to your list"
msgstr "Mostra i prodotti aggiunti alla tua lista"

#: includes/functions.yith-request-quote.php:985
msgid "Your list is empty, add products to the list to send a request"
msgstr "La tua lista è vuota, aggiungi dei prodotti per inviare la tua richiesta"

#: includes/functions.yith-request-quote.php:526
msgid "accepted"
msgstr "accettato"

#: includes/functions.yith-request-quote.php:514
msgid "expired"
msgstr "scaduto"

#: includes/functions.yith-request-quote.php:508
msgid "pending"
msgstr "in attesa"

#: includes/functions.yith-request-quote.php:502
msgid "new"
msgstr "nuovo"

#: includes/functions.yith-request-quote.php:355
#: plugin-options/quote/settings-options.php:196
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"

#: includes/functions.yith-request-quote.php:343
#: plugin-options/quote/settings-options.php:161
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"

#: includes/functions.yith-request-quote.php:319
msgid "Add to Quote"
msgstr "Aggiungi al preventivo"

#: includes/functions.yith-request-quote.php:307
#: plugin-options/customization-options.php:383
msgid "Browse the list"
msgstr "Vai alla lista"

#: includes/functions.yith-request-quote.php:295
msgid "Product added to the list!"
msgstr "Prodotto aggiunto alla lista!"

#: includes/forms/yit-contact-form/class.yith-ywraq-yit-contact-form.php:190
msgid "An error has occurred. Please, contact site administrator."
msgstr "Si è verificato un errore. Contattare l'amministratore del sito."

#: includes/forms/yit-contact-form/class.yith-ywraq-yit-contact-form.php:73
msgid "YIT Contact Form"
msgstr "YIT Contact Form"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:789
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:690
msgid "Plugin Gravity Forms not activated or not installed"
msgstr "Il plugin Gravity Forms non è attivato o non è stato installato"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:670
msgid "Product List"
msgstr "Lista prodotti"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:666
msgid "Choose what field should be used for the Shipping Address"
msgstr "Scegli il campo da usare per l'indirizzo di spedizione"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:663
msgid "Shipping Address"
msgstr "Indirizzo di spedizione"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:658
msgid "Choose what field should be used for the Address"
msgstr "Scegli il campo da usare per l'indirizzo"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:655
#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:62
msgid "Billing Address"
msgstr "Indirizzo di fatturazione"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:650
msgid "Choose what field should be used for the Phone"
msgstr "Scegli il campo da usare per il telefono"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:634
msgid "Choose what field should be used for the email"
msgstr "Scegli il campo da usare per l'email"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:631
msgid "Email of user *"
msgstr "Email dell'utente *"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:620
msgid "Choose what field should be used for the name"
msgstr "Scegli il campo da usare per il nome"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:617
msgid "Name of user *"
msgstr "Nome dell'utente *"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:560
msgid "Choose the field"
msgstr "Scegli il campo"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:539
msgid "This is the label"
msgstr "Questa è l'etichetta"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:538
msgid "This is the tooltip"
msgstr "Questo il tooltip"

#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:236
msgid "YITH Quote List"
msgstr "YITH Quote List"

#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:93
#: templates/myaccount/my-quotes.php:73
#: templates/myaccount/my-quotes.php:110
#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-date/index.js:10
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: plugin-options/customization-options.php:142
#: plugin-options/customization-options.php:206
#: plugin-options/customization-options.php:270
#: plugin-options/customization-options.php:325
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:320
msgid "Wide"
msgstr "Riga intera"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:319
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:318
msgid "First"
msgstr "Primo"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:301
msgid "File"
msgstr "File"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:299
#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:647
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:298
msgid "No validation"
msgstr "Nessuna verifica"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:70
#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:639
#: views/panel/types/customer-request.php:41
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:59
#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:300
#: views/panel/types/customer-request.php:33
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:49
msgid "Last Name"
msgstr "Cognome"

#: includes/forms/default/functions.yith-ywraq-default-form.php:38
#: includes/forms/wpforms/ywraq-wpforms.php:228
msgid "First Name"
msgstr "Nome"

#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:980
#: templates/emails/plain/request-quote.php:100
#: templates/emails/request-quote.php:183
msgid "Not Accepted"
msgstr "Non accettato"

#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:980
#: templates/emails/plain/request-quote.php:100
#: templates/emails/request-quote.php:183
msgid "Accepted"
msgstr "Accettato"

#. translators: 1. label 2. max file size.
#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:791
msgid " %1$s is greater than %2$s."
msgstr " %1$s è maggiore di %2$s."

#. translators: 1. label.
#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:784
msgid " %s is not a valid phone number."
msgstr " %s non è un numero telefonico valido."

#. translators: 1. label.
#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:778
msgid " %s needs a valid email address."
msgstr " %s richiede un indirizzo email valido."

#. translators: 1. label.
#. translators: Placeholder is the label of field.
#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:768
#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:860
msgid "%s is required."
msgstr "%s è obbligatorio."

#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:264
#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:306
#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:341
#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:374
#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:406
msgid "required"
msgstr "obbligatorio"

#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:228
msgid "This file type is unsupported. Valid extensions: "
msgstr "Questo tipo di file non è supportato. Estensioni valide: "

#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:227
msgid "The file is greater than "
msgstr "La dimensione del file è maggiore di "

#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:226
msgid "The mail you have entered seems to be wrong."
msgstr "L'email che hai inserito sembra errata."

#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:225
msgid "This is a required field."
msgstr "Questo è un campo obbligatorio."

#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:114
msgid "Default Form"
msgstr "Modulo predefinito"

#: includes/forms/contact-form-7/functions.yith-ywraq-contact-form-7.php:63
#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:703
#: includes/forms/ninja-forms/ywraq-ninja-forms.php:261
#: includes/forms/wpforms/ywraq-wpforms.php:149
#: includes/forms/yit-contact-form/class.yith-ywraq-yit-contact-form.php:108
msgid "No contact form found"
msgstr "Nessun modulo di contatto trovato"

#: includes/forms/contact-form-7/functions.yith-ywraq-contact-form-7.php:52
#: includes/forms/yit-contact-form/class.yith-ywraq-yit-contact-form.php:92
msgid "Plugin not activated or not installed"
msgstr "Il plugin non è attivo o non è stato installato"

#: includes/forms/contact-form-7/class.yith-ywraq-contact-form-7.php:162
#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:805
#: includes/forms/ninja-forms/ywraq-ninja-forms.php:192
#: includes/forms/wpforms/ywraq-wpforms.php:165
msgid "Edit form"
msgstr "Modifica modulo"

#: includes/forms/contact-form-7/class.yith-ywraq-contact-form-7.php:173
#: includes/forms/contact-form-7/class.yith-ywraq-contact-form-7.php:190
#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:816
#: includes/forms/gravity-forms/ywraq-gravity-form-addons.php:833
#: includes/forms/ninja-forms/ywraq-ninja-forms.php:203
#: includes/forms/ninja-forms/ywraq-ninja-forms.php:220
#: includes/forms/wpforms/ywraq-wpforms.php:176
#: includes/forms/wpforms/ywraq-wpforms.php:193
#: includes/forms/yit-contact-form/class.yith-ywraq-yit-contact-form.php:124
msgid "Choose the form to display"
msgstr "Scegli il modulo da mostrare"

#: includes/forms/contact-form-7/class.yith-ywraq-contact-form-7.php:145
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:368
msgid ""
"Hi {customer_name}, \n"
"\t\t\t\t\tYou have received this email because you sent a quote request to our shop. The response to your request is the following:"
msgstr ""
"Ciao {customer_name},\n"
"Hai ricevuto questa email perché hai inviato una richiesta di preventivo al nostro negozio. La risposta alla tua richiesta è la seguente:"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:62
msgid "[Quote]"
msgstr "[Preventivo]"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:59
msgid "This email is sent when an administrator performs the action \"Send the quote\" from Order Editor"
msgstr "Questa email è inviata dopo che l'amministratore ha compiuto l'azione \"Invia il preventivo\" dalla pagina di dettaglio dell'ordine in amministrazione"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:58
msgid "[YITH Request a Quote] Email with Quote"
msgstr "[YITH Request a Quote] Email con preventivo"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:340
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:340
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:359
msgid "Email Title"
msgstr "Titolo email"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:326
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:326
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:338
msgid "Send BCC copy"
msgstr "Invia Ccn"

#. translators:placeholder is default subject.
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:314
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:314
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:333
msgid "This field lets you modify the email subject line. Leave it blank to use the default subject text: <code>%s</code>. You can use {quote_number} as a placeholder that will show the quote number in the quote."
msgstr "Questo campo ti permette di modificare l'oggetto dell'email. Lascia il campo vuoto per utilizzare il testo predefinito: <code>%s</code>. Puoi utilizzare {quote_number} come segnaposto che mostrerà il numero del preventivo."

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:40
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:41
msgid "Reminder: expiring quote"
msgstr "Promemoria: preventivo in scadenza"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:38
msgid "This email is sent when to the customer when the quote is going to expire."
msgstr "Questa email è inviata al cliente quando il preventivo sta per scadere."

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:37
msgid "[YITH Request a Quote] Reminder: expiring quote"
msgstr "[YITH Request a Quote] Promemoria: preventivo in scadenza"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:317
msgid "Quote creation page (admin)"
msgstr "Pagina creazione preventivo (amministrazione)"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:316
msgid "Quote request details"
msgstr "Dettagli della richiesta di preventivo"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:310
msgid "Link to quote request details to be shown in \"Request a Quote\" email"
msgstr "Link ai dettagli della richiesta di preventivo da mostrare nell'email \"Richiedi preventivo\""

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:132
msgid "There was a problem sending your request. Please try again...."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio della tua richiesta. Prova di nuovo..."

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:38
msgid "This email is sent when a user clicks on \"Request a quote\" button"
msgstr "Questa email è inviata dopo che un utente fa clic sul pulsante \"Richiedi un preventivo\""

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:37
msgid "[YITH Request a Quote] Email to request a quote"
msgstr "[YITH Request a Quote] Email per richiedere un preventivo"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:310
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:328
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:328
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:340
msgid "Send a blind carbon copy to the administrator"
msgstr "Invia una copia nascosta all'amministratore"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:308
msgid "Enter additional recipients"
msgstr "Inserisci destinatari aggiuntivi"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:303
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:321
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:321
msgid "Enter further recipients (separated by commas) for this email. By default the email is sent to the customer."
msgstr "Inserisci altri destinatari per questa email (separati dalla virgola). Predefinito: invia email al cliente."

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:301
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:319
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:319
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:344
msgid "Bcc Recipient(s)"
msgstr "Destinatari Ccn"

#. translators:placeholder is default subject.
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:296
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:279
msgid "This field lets you edit email subject line. Leave it blank to use default subject text: <code>%s</code>. You can use {quote_number} as a placeholder that will show the quote number in the quote,<br>{quote_user} to show the customer's name, {quote_email} to show the customer's email"
msgstr "Questo campo ti permette di modificare l'oggetto dell'email. Lascia il campo vuoto per utilizzare il testo predefinito: <code>%s</code>. Puoi utilizzare {quote_number} come segnaposto per mostrare il numero di preventivo,<br>{quote_user} per mostrare il nome del cliente, {quote_email} per mostrare l'email del cliente"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:45
msgid "This email is sent as confirmation when a user clicks on \"Request a quote\" button"
msgstr "Questa email è inviata come conferma quando un utente fa clic sul pulsante \"Richiedi un preventivo\""

#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:44
msgid "[YITH Request a Quote] Confirmation email for the customer"
msgstr "[YITH Request a Quote] Email di conferma per il cliente"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:299
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:334
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:324
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:358
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:358
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:378
msgid "Choose email format."
msgstr "Scegli il formato dell’email."

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:297
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:332
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:322
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:356
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:356
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:376
msgid "Email type"
msgstr "Tipo di email"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:290
msgid ""
"Hi,\n"
"\t\t\t\t\tYou have received a request for a quote. The request is the following:"
msgstr ""
"Ciao,\n"
"Hai ricevuto una richiesta di preventivo. La richiesta è la seguente:"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:287
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:322
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:300
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:346
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:346
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:365
msgid "Email Description"
msgstr "Descrizione Email"

#. translators:placeholder is default heading.
#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:282
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:317
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:295
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:335
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:335
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:354
msgid "This field lets you change the main heading in email notification. Leave it blank to use default heading type: <code>%s</code>."
msgstr "Questo campo ti permette di modificare l'intestazione principale della notifica email. Lascia vuoto per utilizzare l'intestazione predefinita: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:279
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:314
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:292
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:332
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:332
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:351
msgid "Email Heading"
msgstr "Intestazione Email"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:275
msgid "Send a carbon copy to the user."
msgstr "Invia una copia all'utente."

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:273
msgid "Send CC copy"
msgstr "Invia copia in CC"

#. translators:placeholder is default recipients.
#. translators:placeholder is default recipient email.
#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:268
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:287
msgid "Enter recipients (separated by commas) for this email. Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Inserisci i destinatari (separati dalla virgola) di questa email. Invia di default a <code>%s</code>"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:265
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:284
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinatario/i"

#. translators:placeholder is default subject.
#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:260
msgid "This field lets you edit email subject line. Leave it blank to use default subject text: <code>%s</code>. You can use {quote_number} as a placeholder that will show the quote number in the quote."
msgstr "Questo campo ti permette di modificare l'oggetto dell'email. Lascia il campo vuoto per utilizzare il testo predefinito: <code>%s</code>. Puoi utilizzare {quote_number} come segnaposto per mostrare il numero di preventivo."

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:257
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:293
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:276
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:311
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:311
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:330
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:250
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:286
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:269
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:304
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:304
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:323
msgid "\"From\" Email Address"
msgstr "\"Da\" Indirizzo Email"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:243
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:279
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:262
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:297
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:297
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:316
msgid "\"From\" Name"
msgstr "\"Da\" Nome"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:239
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:275
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:258
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:282
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:282
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:312
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Abilita le notifiche per questa email"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:237
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote-customer.php:273
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-email-request-quote.php:256
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder-accept.php:280
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote-reminder.php:280
#: includes/emails/class.yith-ywraq-send-quote.php:310
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Attiva/Disattiva"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:62
msgid "[Answer to quote request]"
msgstr "[Risposta alla richiesta di preventivo]"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:61
msgid "Request a quote"
msgstr "Richiedi un preventivo"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:59
msgid "This email is sent when a user clicks on \"Accept/Reject\" button in a Proposal"
msgstr "Questa email è inviata dopo che l'utente ha fatto clic sul pulsante \"Accetta/Rifiuta\" di un preventivo"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-quote-status.php:58
msgid "[YITH Request a Quote] Accepted/rejected Quote"
msgstr "[YITH Request a Quote] Preventivo accettato/rifiutato"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-deposits-and-down-payments.php:319
msgid "Percentage of product total price required as deposit"
msgstr "Percentuale del prezzo totale del prodotto richiesta come deposito"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-deposits-and-down-payments.php:317
msgid "Deposit Rate"
msgstr "Percentuale di acconto"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-deposits-and-down-payments.php:310
msgid "Enable Deposit"
msgstr "Abilita acconto"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-deposits-and-down-payments.php:87
msgid "Pay now:"
msgstr "Paga adesso:"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-advanced-product-options.php:1184
msgctxt "notice on admin order item meta"
msgid "* Sold invidually"
msgstr "* Venduto singolarmente"

#: includes/compatibility/yith-woocommerce-composite-products.php:308
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-composite-products.php:314
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-composite-products.php:629
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-composite-products.php:635
msgid "Option subtotal: "
msgstr "Subtotale opzioni: "

#: includes/builders/class-ywraq-pdf-template-builder.php:324
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-composite-products.php:235
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-composite-products.php:388
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-composite-products.php:511
#: templates/emails/plain/quote-table.php:28
#: templates/emails/plain/request-quote-table.php:30
#: templates/emails/quote-table.php:164
#: templates/emails/request-quote-table.php:158
#: templates/myaccount/view-quote.php:237
#: templates/pdf/builder/quote-table.php:51
#: templates/pdf/preview-list/preview-list.php:350
#: templates/pdf/quote-table-div.php:94
#: templates/pdf/quote-table.php:106
#: templates/quote-preview.php:120
#: templates/request-quote-table.php:311
msgid " SKU:"
msgstr " SKU:"

#: includes/class.yith-ywraq-shortcodes.php:316
#: includes/class.yith-ywraq-shortcodes.php:347
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-list-quote-widget.php:132
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:58
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:149
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:49
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:112
msgid "Quote List"
msgstr "Lista Preventivo"

#: includes/class.yith-ywraq-shortcodes.php:242
#: includes/class.yith-ywraq-shortcodes.php:349
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:60
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:151
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:122
msgid "items"
msgstr "articoli"

#: includes/class.yith-ywraq-shortcodes.php:241
#: includes/class.yith-ywraq-shortcodes.php:348
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:59
#: includes/widgets/class.yith-ywraq-mini-list-quote-widget.php:150
#: plugin-options/gutenberg/blocks.php:117
msgid "item"
msgstr "articolo"

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:2491
msgid "It's not possible change the quantity since you have already accepted a quote."
msgstr "Non è possibile modificare la quantità poiché hai già accettato il preventivo."

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:2472
msgid "It's not possible to add products to the cart since you have already accepted a quote."
msgstr "Non è possibile aggiungere prodotti al carrello poiché hai già accettato il preventivo."

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:2150
msgid "Discount removed successfully."
msgstr "Sconto rimosso con successo."

#. translators: %d order id
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:2106
msgid "The quote n. %d has been rejected"
msgstr "Il preventivo n. %d è stato rifiutato"

#. translators: %d order id
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:2078
msgid "Quote n. %1$d can't be rejected because its status is: %2$s"
msgstr "Il preventivo n. %1$d non può essere rifiutato perché il suo stato è: %2$s"

#. translators: %d order id
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:2072
msgid "Quote n. %d has been rejected"
msgstr "Il preventivo n. %d è stato rifiutato"

#. translators: %d order id
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:2064
msgid "Quote n. %1$d can't be accepted because its status is: %2$s"
msgstr "Il preventivo n. %1$d non può essere accettato perché il suo stato è: %2$s"

#. translators: %d order id
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:2060
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:2075
msgid "Quote n. %d has expired and is not available"
msgstr "Il preventivo n. %d è scaduto e non è più disponibile"

#. translators: %d order id
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:2056
msgid "Quote n. %d has been rejected and is not available"
msgstr "Il preventivo n. %d è stato rifiutato e non è più disponibile"

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:2001
msgid "You do not have permission to read the quote"
msgstr "Non possiedi i permessi necessari per leggere il preventivo"

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:1945
msgid "Discount:"
msgstr "Sconto:"

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:1860
#: includes/functions.yith-request-quote.php:520
msgid "rejected"
msgstr "respinto"

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:1795
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:1827
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:1850
msgid "An error occurred. Please, contact site administrator"
msgstr "Si è verificato un errore. Contattare l'amministratore del sito"

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:1712
msgid "An error occurred creating your request. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione del preventivo. Per favore prova di nuovo."

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:1494
msgid "Send the Quote"
msgstr "Invia il Preventivo"

#. translators: %d Error message
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:1115
msgid "Error %d: Unable to create the order. Please try again."
msgstr "Errore %d: Impossibile creare l'ordine. Per favore riprova."

#. translators: %s: count
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:871
msgid "Rejected Quote <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Rejected Quote <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Preventivo respinto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Preventivi respinti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:865
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:891
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:915
msgid "Rejected Quote"
msgstr "Preventivo respinto"

#. translators: %s: count
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:858
msgid "Accepted Quote <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Accepted Quote <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Preventivo accettato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Preventivi accettati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:852
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:890
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:914
msgid "Accepted Quote"
msgstr "Preventivo accettato"

#. translators: %s: count
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:845
msgid "Expired Quote <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Expired Quotes <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Preventivo Scaduto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Preventivi Scaduti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:839
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:889
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:913
msgid "Expired Quote"
msgstr "Preventivo scaduto"

#. translators: %s: count
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:832
msgid "Pending Quote <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Quote <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Preventivo in attesa <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Preventivi in attesa <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:826
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:888
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:912
msgid "Pending Quote"
msgstr "Preventivo in attesa"

#. translators: %s: count
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:819
msgid "New Quote Request <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "New Quote Requests <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Nuova richiesta preventivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Nuove richieste preventivo <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:813
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:887
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:911
msgid "New Quote Request"
msgstr "Nuova richiesta preventivo"

#. translators: Quote number.
#: includes/class.yith-request-quote-my-account.php:206
#: templates/pdf/quote-header.php:160
msgid "Quote #%s"
msgstr "Preventivo #%s"

#: includes/class.yith-request-quote-gateway.php:96
#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:377
#: includes/compatibility/yith-woocommerce-product-vendors.php:131
msgid "This quote has been submitted from the checkout page."
msgstr "Questo preventivo è stato inviato dalla pagina Checkout."

#: includes/class.yith-ywraq-order-request.php:318
msgid "The discount has been removed because you have changed the quote contents."
msgstr "Lo sconto è stato rimosso perché hai cambiato i contenuti del preventivo."

#: includes/class.yith-request-quote.php:1305
msgid "There was a problem sending your request. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio della tua richiesta. Prova di nuovo."

#: includes/class.yith-request-quote.php:1185
#: includes/forms/default/class.yith-ywraq-default-form.php:552
msgid "Please check the captcha form."
msgstr "Per favore seleziona il modulo captcha."

#. translators: placeholder label of field.
#: includes/class.yith-request-quote.php:1165
#: includes/class.yith-request-quote.php:1172
#: includes/class.yith-request-quote.php:1179
msgid "Please enter a value for %s"
msgstr "Inserisci un valore per %s"

#: includes/class.yith-request-quote.php:1160
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Questo indirizzo email è associato a un account già registrato. Prova ad accedere."

#: includes/class.yith-request-quote.php:1156
msgid "Please enter a valid email"
msgstr "Inserisci un indirizzo email valido"

#: includes/class.yith-request-quote.php:1152
msgid "Please enter a name"
msgstr "Inserisci un nome"

#: includes/class.yith-request-quote.php:1050
msgid "This product is not quotable."
msgstr "Non è possibile richiedere un preventivo per questo prodotto."

#: includes/class.yith-request-quote.php:834
msgid "Error occurred while adding product to Request a Quote list."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta del prodotto alla lista preventivo."

#: includes/class.yith-request-quote.php:532
#: includes/functions.yith-request-quote.php:331
msgid "Product already in the list."
msgstr "Il prodotto è già nella lista."

#: includes/class.yith-request-quote-privacy.php:177
msgid "Request a quote - Email Content"
msgstr "Richiedi un preventivo - Contenuto email"

#: includes/class.yith-request-quote-privacy.php:176
msgid "Request a quote - Customer Message"
msgstr "Richiedi un preventivo - Messaggio cliente"

#: includes/class.yith-request-quote-privacy.php:175
msgid "Request a quote - Customer Email"
msgstr "Richiedi un preventivo - Email cliente"

#: includes/class.yith-request-quote-privacy.php:174
msgid "Request a quote - Customer Name"
msgstr "Richiedi un preventivo - Nome cliente"

#: includes/class.yith-request-quote-privacy-dpa.php:57
msgid "Our team members have access to this information to send you the best offer."
msgstr "I membri del nostro team hanno accesso a queste informazioni per inviarti l'offerta migliore."

#: includes/class.yith-request-quote-privacy-dpa.php:55
msgid "- data entered in the quote request form."
msgstr "- i dati inseriti nel form della richiesta di preventivo."

#: includes/class.yith-request-quote-privacy-dpa.php:54
msgid "- the quote request you've submitted through our store."
msgstr "- la richiesta di preventivo che hai inviato tramite il nostro sito."

#: includes/class.yith-request-quote-privacy-dpa.php:52
msgid "Members of our team have access to the information you provide us. For example, both Administrators and Shop Managers can access:"
msgstr "I membri del nostro team hanno accesso alle informazioni che ci fornisci. Ad esempio, sia amministratori che shop manager possono avere accesso a:"

#: includes/class.yith-request-quote-privacy-dpa.php:49
msgid "Note: all the fields in the quote request that have been filled by the user will be saved in the order details, so, they will be subject to WooCommerce plugin Privacy Policy."
msgstr "Nota: tutti i campi nella richiesta di preventivo compilati dall'utente saranno salvati nei dettagli dell'ordine, pertanto saranno soggetti alla normativa sulla privacy del plugin WooCommerce."

#: includes/class.yith-request-quote-privacy-dpa.php:48
msgid "The answer to your quote request."
msgstr "La risposta alla tua richiesta di preventivo."

#: includes/class.yith-request-quote-privacy-dpa.php:47
msgid "Send you information about your request:"
msgstr "Invia informazioni inerenti la tua richiesta:"

#: includes/class.yith-request-quote-privacy-dpa.php:46
msgid "Note: you may want to further detail your cookie policy, and link to that section from here."
msgstr "Nota: potresti voler dettagliare ulteriormente la tua politica sui cookie e collegarti a quella sezione da qui."

#: includes/class.yith-request-quote-privacy-dpa.php:45
msgid "We'll also use cookies to keep track of request a quote list while you're browsing our site."
msgstr "Useremo anche i cookie per tenere traccia della lista prodotti della richiesta mentre navighi sul nostro sito."

#: includes/class.yith-request-quote-privacy-dpa.php:44
msgid "Note: you should add here all the fields that appear in the quote request form."
msgstr "Nota: devi aggiungere qui tutti i campi che compaiono nel modulo di richiesta di preventivo."

#: includes/class.yith-request-quote-privacy-dpa.php:42
msgid "All fields in the quote request form: name, email and message content."
msgstr "Tutti i campi nel modulo di richiesta del preventivo: nome, email e contenuto del messaggio."

#: includes/class.yith-request-quote-privacy-dpa.php:41
msgid "Products added to the quote list: these products will be used to offer you our best price."
msgstr "Prodotti aggiunti alla lista di preventivo: questi prodotti saranno usati per offrirti il nostro miglior prezzo."

#: includes/class.yith-request-quote-privacy-dpa.php:39
msgid "While you visit our site, we'll track:"
msgstr "Mentre visiti il nostro sito, terremo traccia di:"

#: includes/class.yith-request-quote-premium.php:782
msgid "You must be logged in to access this page"
msgstr "Devi aver effettuato l'accesso per visualizzare questa pagina"

#: includes/class.yith-request-quote-premium.php:506
msgid "Error: Invalid request. Try again!"
msgstr "Errore: richiesta non valida. Prova di nuovo."

#: includes/builders/wc-blocks/src/Payments/Integrations/YwraqQuote.php:42
#: includes/class.yith-request-quote-gateway.php:42
msgid "Allows to request a quote at checkout."
msgstr "Permetti di richiedere un preventivo durante il checkout."

#: includes/builders/wc-blocks/src/Payments/Integrations/YwraqQuote.php:41
#: includes/class.yith-request-quote-gateway.php:40
#: includes/class.yith-request-quote-gateway.php:41
msgid "YITH Request a Quote"
msgstr "YITH Request a Quote"

#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:174
msgid "This Variation is Out of Stock, please select another one."
msgstr "Questa variazione non è disponibile. Per favore, selezionane un'altra."

#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:173
msgid "Please select some product options before adding this product to your quote list."
msgstr "Seleziona le opzioni del prodotto prima di aggiungerlo al preventivo."

#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:172
msgid "Set at least the quantity for a product"
msgstr "Imposta almeno la quantità per un prodotto"

#: includes/class.yith-request-quote-frontend.php:207
#: plugin-options/request/page-options.php:220
#: templates/request-quote-table.php:489
msgid "Clear List"
msgstr "Svuota la lista"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:577
msgid "The template 'request-quote-form.php' that you've override in your theme was deprecated since version 2.0 and will be ignored."
msgstr "Il template 'request-quote-form.php' che hai sovrascritto nel tuo tema è stato deprecato dalla versione 2.0 e verrà ignorato."

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:551
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Abilita l'utilizzo dei coupon"

#: includes/class.yith-request-quote-frontend.php:223
msgid "Request a Quote"
msgstr "Richiedi un Preventivo"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:464
msgctxt "page_slug"
msgid "request-quote"
msgstr "richiedi-preventivo"

#: includes/class.yith-request-quote-admin.php:250
msgid "Exclusion List"
msgstr "Lista esclusioni"

#: includes/builders/gutenberg/src/blocks/ywraq-quote-buttons/edit.js:69
msgid "Button settings"
msgstr "Impostazioni pulsante"

#: includes/class.yith-request-quote-assets.php:219
#: templates/emails/plain/request-quote-customer.php:91
#: templates/emails/plain/request-quote.php:92
msgid "Yes"
msgstr "Sì"

#: includes/forms/default/yit-plugin-default-form.php:100
msgid "Edit field"
msgstr "Modifica campo"

#: templates/request-quote-table.php:91
#: templates/request-quote-table.php:202
#: templates/request-quote-table.php:393
#: templates/request-quote-table.php:430
msgid "Price"
msgstr "Prezzo"

#: includes/admin/class.ywraq-exclusions-list-table.php:408
#: templates/emails/quote-table.php:34
#: templates/emails/request-quote-table.php:60
#: templates/pdf/preview-list/preview-list.php:154
#: templates/pdf/quote-table-div.php:58
#: templates/pdf/quote-table.php:58
#: templates/request-quote-table.php:89
#: templates/request-quote-table.php:155
#: templates/request-quote-table.php:306
#: views/panel/custom-tabs/ywraq-exclusions-table.php:88
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"

#: includes/admin/class.ywraq-exclusions-list-table.php:210
#: plugin-options/metabox/ywraq-metabox-order.php:157
#: views/panel/types/customer-request.php:27
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: includes/admin/class.ywraq-exclusions-list-table.php:196
#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:278
#: includes/admin/class.ywraq-request-list-table.php:313
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"

#: includes/emails/class.yith-ywraq-email.php:62
#: includes/emails/class.yith-ywraq-email.php:80
msgctxt "[ADMIN] Email preview"
msgid "Quote product"
msgstr ""
