msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-21T14:15:01+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: installer\n"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags.
#: includes/admin-notices/notices/Account.php:107
msgid "This site is registered on wpml.org as a development site. %1$sLearn more%2$s"
msgstr "Αυτός ο ιστότοπος είναι εγγεγραμμένος στο wpml.org ως ιστότοπος ανάπτυξης. %1$sLearn more%2$s"

#: includes/admin-notices/notices/Account.php:111
msgid "Development Site"
msgstr "Δοκιμαστικός Ιστότοπος"

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:18
msgid "You are using an unregistered version of %s and are not receiving compatibility and security updates"
msgstr "Χρησιμοποιείτε μη εγγεγραμμένη έκδοση %s χωρίς ενημερώσεις"

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:20
msgid "%s plugin must be registered in order to receive stability and security updates. Without these updates, the plugin may become incompatible with new versions of WordPress, which include security patches."
msgstr "Το πρόσθετο %s απαιτεί εγγραφή για ενημερώσεις ασφαλείας."

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:29
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:40
msgid "Your %s account has expired."
msgstr "Ο λογαριασμός σας %s έληξε."

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:31
msgid "Your site is vulnerable to breaking changes in future WordPress releases. Purchase a new account to protect your site with the latest %s releases."
msgstr "Ο ιστότοπός σας είναι ευάλωτος σε δυσμενείς αλλαγές σε μελλοντικές εκδόσεις του WordPress. Αγοράστε έναν νέο λογαριασμό για να προστατεύσετε τον ιστότοπό σας με τις πιο πρόσφατες εκδόσεις %s."

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:42
msgid "Your site is vulnerable to breaking changes in future WordPress releases. Renew your account to protect your site with the latest %s releases."
msgstr "Ο ιστότοπός σας είναι ευάλωτος σε δυσμενείς αλλαγές σε μελλοντικές εκδόσεις του WordPress. Ανανεώστε το λογαριασμό σας για να προστατεύσετε τον ιστότοπό σας με τις τελευταίες εκδόσεις %s."

#. translators: %s Product url
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:52
msgid "This site is registered on %s as a development site."
msgstr "Ο ιστότοπος είναι εγγεγραμμένος ως δοκιμαστικός στο %s."

#. translators: %1$s is the text "update the site key" inside a link and %2$s is the text "Learn more" inside a link
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:54
msgid "When this site goes live, remember to %1$s from \"development\" to \"production\" to remove this message. %2$s"
msgstr "Όταν αυτός ο ιστότοπος τεθεί σε λειτουργία, θυμηθείτε να %1$s από \"ανάπτυξη\" σε \"παραγωγή\" για να αφαιρέσετε αυτό το μήνυμα. %2$s"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:57
msgid "update the site key"
msgstr "ενημερώστε το κλειδί ιστοτόπου"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:58
msgid "Learn more"
msgstr "Μάθετε περισσότερα"

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:66
msgid "Remember to remove %s from this website"
msgstr "Αφαιρέστε το %s"

#. translators: %s Product name
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:68
msgid "This site is using the %s plugin, which has not been paid for. After receiving a refund, you should remove this plugin from your sites. Using unregistered plugins means you are not receiving stability and security updates and will ultimately lead to problems running the site."
msgstr "Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το πρόσθετο %s, το οποίο δεν έχει πληρωθεί. Αφού λάβετε επιστροφή χρημάτων, θα πρέπει να αφαιρέσετε αυτό το πρόσθετο από τους ιστότοπούς σας. Η χρήση μη καταχωρημένων πρόσθετων σημαίνει ότι δεν λαμβάνετε ενημερώσεις σταθερότητας και ασφάλειας και τελικά θα οδηγήσει σε προβλήματα λειτουργίας του ιστότοπου."

#. translators: %1$s Product name %2$s host name (ex. wpml.org)
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:76
msgid "%1$s plugin cannot connect to %2$s"
msgstr "Το πρόσθετο %1$s δεν μπορεί να συνδεθεί στο %2$s"

#. translators: %1$s Product name %2$s host name (ex. wpml.org)
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:79
msgid "%1$s needs to connect to its server to check for new releases and security updates. Something in the network or security settings is preventing this. Please allow outgoing communication to %2$s to remove this notice."
msgstr "%1$s πρέπει να συνδεθεί με τον διακομιστή του για να ελέγξει για νέες εκδόσεις και ενημερώσεις ασφαλείας. Κάτι στις ρυθμίσεις δικτύου ή ασφάλειας το εμποδίζει. Παρακαλούμε επιτρέψτε την εξερχόμενη επικοινωνία με το %2$s για να αφαιρέσετε αυτή την ειδοποίηση."

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:81
msgid "Need help?"
msgstr "Χρειάζεστε βοήθεια;?"

#. translators: %1$s is `communication error details` %2$s is ex. wpml.org technical support
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:83
msgid "See the %1$s and let us know in %2$s."
msgstr "Δείτε το %1$s και ενημερώστε μας στο %2$s."

#. translators: %1$s is `communication error details` %2$s is ex. wpml.org technical support
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:84
msgid "communication error details"
msgstr "λεπτομέρειες σφάλματος"

#. translators: %s is host name (ex. wpml.org)
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:86
msgid "%s technical support"
msgstr "Τεχνική υποστήριξη %s"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:96
msgid "Please install %s to allow translating %s."
msgstr "Παρακαλούμε εγκαταστήστε το %s για να επιτρέψετε τη μετάφραση του %s."

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:135
msgid "Install and activate"
msgstr "Εγκατάσταση και ενεργοποίηση"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:136
msgid "Ignore and don't ask me again"
msgstr "Αγνόηση"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:147
#: includes/class-wp-installer.php:525
#: includes/upgrade/AutoUpgrade.php:114
#: templates/repository-register.php:49
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:148
msgid "This is a development / staging site"
msgstr "Δοκιμαστικός ιστότοπος"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:159
msgid "Purchase %s"
msgstr "Αγορά %s"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:160
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:175
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:189
#: templates/repository-refunded.php:15
msgid "Check my order status"
msgstr "Έλεγχος κατάστασης παραγγελίας"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:161
#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:176
msgid "Got renewal already?"
msgstr "Ανανεώσατε ήδη;?"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:174
msgid "Renew your account"
msgstr "Ανανέωση λογαριασμού"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:190
#: templates/repository-refunded.php:14
msgid "Bought again?"
msgstr "Νέα αγορά;?"

#: includes/admin-notices/notices/Texts.php:203
msgid "Dismiss"
msgstr "Απόρριψη"

#: includes/class-installer-dependencies.php:98
msgid ""
"Downloading is not possible. WordPress cannot create required folders because of the\n"
"                                        256 characters limitation of the current Windows environment."
msgstr "Αδύνατη λήψη λόγω περιορισμού."

#: includes/class-installer-dependencies.php:257
msgid "Return to the updates page"
msgstr "Επιστροφή στις ενημερώσεις"

#: includes/class-installer-dependencies.php:293
msgid "OTGS Installer"
msgstr "Εγκαταστάτης OTGS"

#: includes/class-installer-dependencies.php:298
msgid "%s, responsible for receiving automated updates for WPML and Toolset, requires the following PHP component(s) in order to function:"
msgstr "Το %s, που είναι υπεύθυνο για τη λήψη αυτοματοποιημένων ενημερώσεων για το WPML και το Toolset, απαιτεί τα ακόλουθα συστατικά PHP για να λειτουργήσει:"

#: includes/class-installer-dependencies.php:305
msgid "Learn more: %s"
msgstr "Μάθετε περισσότερα: %s"

#: includes/class-installer-theme.php:890
msgid "To install and update %s, please %sregister%s %s for this site."
msgstr "Για να εγκαταστήσετε και να ενημερώσετε το %s, παρακαλούμε %sregister%s %s για αυτόν τον ιστότοπο."

#: includes/class-installer-upgrader-skins.php:47
msgid "We were not able to copy some plugin files. This is usually due to issues with permissions for WordPress content or plugins folder."
msgstr "Σφάλμα αντιγραφής αρχείων."

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:93
msgid "Your %s account has expired. %sPurchase today%s to protect your site from breaking changes in future WordPress releases."
msgstr "Ο λογαριασμός σας %s έχει λήξει. %sΑγοράστε σήμερα%s για να προστατέψετε τον ιστότοπό σας από δυσμενείς αλλαγές σε μελλοντικές εκδόσεις του WordPress."

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:101
msgid "Your %s account has expired. %sRenew today%s to protect your site from breaking changes in future WordPress releases."
msgstr "Ο λογαριασμός σας %s έχει λήξει. %sΑνανεώστε σήμερα%s για να προστατέψετε τον ιστότοπό σας από δυσμενείς αλλαγές σε μελλοντικές εκδόσεις του WordPress."

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:109
msgid "Remember to remove %s from this website. %sCheck my order status%s"
msgstr "Θυμηθείτε να αφαιρέσετε το %s από αυτόν τον ιστότοπο. %sΕλέγξτε την κατάσταση της παραγγελίας μου%s"

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:119
msgid "You have an old, free subscription for Toolset Types which doesn't provide automatic updates. %sUpgrade your account%s"
msgstr "Έχετε παλαιά δωρεάν συνδρομή Toolset Types. %sΑναβαθμίστε%s"

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:129
msgid "You are using an unregistered version of %s and are not receiving compatibility and security updates. %sRegister now%s"
msgstr "Χρησιμοποιείτε μια μη καταχωρημένη έκδοση του %s και δεν λαμβάνετε ενημερώσεις συμβατότητας και ασφάλειας. %sRegister now%s"

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:156
msgid "You are using the complementary %1$s. For the %2$s, %3$s."
msgstr "Χρησιμοποιείτε το συμπληρωματικό %1$s. Για το %2$s, %3$s."

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:157
msgid "complete set of features"
msgstr "πλήρες σύνολο λειτουργιών"

#: includes/class-otgs-installer-plugins-page-notice.php:157
msgid "upgrade to Toolset"
msgstr "αναβάθμιση σε Toolset"

#: includes/class-otgs-installer-subscription-warning-message.php:65
msgid "Renew today"
msgstr "Ανανέωση σήμερα"

#: includes/class-otgs-installer-subscription-warning-message.php:65
msgid "to protect your site from breaking changes in future WordPress releases."
msgstr "προστασία από αλλαγές WordPress."

#: includes/class-otgs-installer-subscription-warning-message.php:72
msgid "Your %s account expires in %d day."
msgid_plural "Your %s account expires in %d days."
msgstr[0] "Ο λογαριασμός σας %s λήγει σε %d ημέρα."
msgstr[1] "Ο λογαριασμός σας %s λήγει σε %d ημέρες."

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:110
msgid "Reporting to"
msgstr "Αναφορά προς"

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:111
msgid "Report to"
msgstr "Αναφορά σε"

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:112
msgid "Send theme and plugins information, in order to get faster support and compatibility alerts"
msgstr "Αποστολή πληροφοριών"

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:114
msgid "Don't send this information and skip compatibility alerts"
msgstr "Παράλειψη ειδοποιήσεων"

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:116
msgid "which theme and plugins you are using."
msgstr "χρησιμοποιούμενα θέματα/πρόσθετα."

#: includes/class-otgs-installer-wp-share-local-components-setting-hooks.php:160
msgid "Privacy and data usage policy"
msgstr "Πολιτική απορρήτου"

#: includes/class-wp-installer-channels.php:40
msgid "Development"
msgstr "Ανάπτυξη"

#: includes/class-wp-installer-channels.php:42
msgid "Beta"
msgstr "Δοκιμαστική έκδοση"

#: includes/class-wp-installer-channels.php:44
msgid "Production"
msgstr "Παραγωγή"

#: includes/class-wp-installer.php:190
msgid "Installing %s"
msgstr "Εγκατάσταση %s"

#: includes/class-wp-installer.php:191
msgid "Updating %s"
msgstr "Ενημέρωση %s"

#: includes/class-wp-installer.php:192
msgid "Activating %s"
msgstr "Ενεργοποίηση %s"

#: includes/class-wp-installer.php:358
#: includes/class-wp-installer.php:359
#: includes/class-wp-installer.php:1127
msgid "Installer"
msgstr "Εγκαταστάτης"

#: includes/class-wp-installer.php:513
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"

#: includes/class-wp-installer.php:519
msgid "Registered"
msgstr "Καταχωρημένο"

#: includes/class-wp-installer.php:701
msgid ""
"You are using an invalid site key defined as the constant %s (most likely in wp-config.php).\n"
"                                                Please remove it or use the correct value in order to be able to register correctly."
msgstr "Χρησιμοποιείτε ένα άκυρο κλειδί ιστότοπου που ορίζεται ως η σταθερά %s (πιθανότατα στο wp-config.php).\n Παρακαλώ αφαιρέστε το ή χρησιμοποιήστε τη σωστή τιμή για να μπορέσετε να εγγραφείτε σωστά."

#: includes/class-wp-installer.php:827
msgid "Commercial"
msgstr "Εμπορικό"

#: includes/class-wp-installer.php:1017
msgid "Installer cannot display the products information because the automatic updating for %s was explicitly disabled with the configuration below (usually in wp-config.php):"
msgstr "Το πρόγραμμα εγκατάστασης δεν μπορεί να εμφανίσει τις πληροφορίες για τα προϊόντα επειδή η αυτόματη ενημέρωση για το %s έχει απενεργοποιηθεί ρητά με την παρακάτω ρύθμιση (συνήθως στο αρχείο wp-config.php):"

#: includes/class-wp-installer.php:1019
msgid "In order to see the products information, please run the %smanual updates check%s to initialize the products list or (temporarily) remove the above code."
msgstr "Για να δείτε τις πληροφορίες για τα προϊόντα, εκτελέστε τον %sχειροκίνητο έλεγχο ενημερώσεων%s για να αρχικοποιήσετε τη λίστα προϊόντων ή (προσωρινά) αφαιρέστε τον παραπάνω κώδικα."

#: includes/class-wp-installer.php:1047
msgid "Installer cannot contact our updates server to get information about the available products and check for new versions. If you are seeing this message for the first time, you can ignore it, as it may be a temporary communication problem. If the problem persists and your WordPress admin is slowing down, you can disable automated version checks. Add the following line to your wp-config.php file:"
msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με διακομιστή ενημερώσεων. Αγνοήστε αρχικά. Εάν επιμένει, απενεργοποιήστε αυτόματους ελέγχους στο wp-config.php:"

#: includes/class-wp-installer.php:1074
#: includes/class-wp-installer.php:1078
msgid "Information about new versions is invalid. It may be a temporary communication problem, please check for updates again."
msgstr "Άκυρες πληροφορίες νέων εκδόσεων. Πιθανό προσωρινό πρόβλημα επικοινωνίας. Ελέγξτε ξανά."

#: includes/class-wp-installer.php:1118
msgid "Sorry, you are not allowed to manage Installer for this site."
msgstr "Δεν επιτρέπεται η διαχείριση του Installer για αυτόν τον ιστότοπο."

#: includes/class-wp-installer.php:1157
msgid "No repositories defined."
msgstr "Δεν έχουν οριστεί αποθετήρια."

#: includes/class-wp-installer.php:1379
msgid "We have preselected the plugins your site needs to be fully multilingual."
msgstr "Έχουμε προεπιλέξει τα πρόσθετα που χρειάζεται ο ιστότοπός σας για να είναι πλήρως πολύγλωσσος."

#: includes/class-wp-installer.php:1615
#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:71
msgid "Invalid site key for the current site."
msgstr "Άκυρο κλειδί ιστοτόπου."

#: includes/class-wp-installer.php:1616
#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:71
msgid "Please note that the site key is case sensitive."
msgstr "Το κλειδί ιστοτόπου κάνει διάκριση πεζών-κεφαλαίων."

#: includes/class-wp-installer.php:1621
msgid "%s cannot access %s to register. Try again to see if it's a temporary problem. If the problem continues, make sure that this site has access to the Internet."
msgstr "Το %s δεν μπορεί να προσπελάσει το %s για εγγραφή. Δοκιμάστε ξανά για να δείτε αν πρόκειται για προσωρινό πρόβλημα. Εάν το πρόβλημα συνεχίζεται, βεβαιωθείτε ότι η τοποθεσία αυτή έχει πρόσβαση στο Διαδίκτυο."

#: includes/class-wp-installer.php:2262
msgid "Connection failed! Please refresh the page and try again. (%s)"
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε! Παρακαλούμε ανανεώστε τη σελίδα και προσπαθήστε ξανά. (%s)"

#: includes/class-wp-installer.php:2265
msgid "Your subscription appears to no longer be valid. Please try to register again using a valid site key."
msgstr "Η συνδρομή σας δεν είναι πλέον έγκυρη. Εγγραφείτε ξανά."

#: includes/class-wp-installer.php:2894
#: includes/class-wp-installer.php:2956
msgid "%s cannot update because your site's registration is not valid. Please %sregister %s%s again for this site first."
msgstr "%s δεν μπορεί να ενημερωθεί επειδή η καταχώριση του ιστότοπού σας δεν είναι έγκυρη. Παρακαλούμε %sεγγραφείτε %s%s ξανά για αυτόν τον ιστότοπο πρώτα."

#: includes/class-wp-installer.php:2979
msgid "Update Plugin"
msgstr "Ενημέρωση Πρόσθετου"

#: includes/class-wp-installer.php:2980
msgid "Return to the plugins page"
msgstr "Επιστροφή στη σελίδα πρόσθετων"

#: includes/products/commercial-tab/DownloadsList.php:28
msgid "(embedded)"
msgstr "(ενσωματωμένο)"

#: includes/products/commercial-tab/DownloadsList.php:42
msgid "Release notes"
msgstr "Σημειώσεις έκδοσης"

#: includes/products/OTGS_Installer_Products_Parser.php:101
msgid "Information about versions of %s are invalid. It may be a temporary communication problem, please check for updates again."
msgstr "Οι πληροφορίες σχετικά με τις εκδόσεις του %s είναι άκυρες. Μπορεί να πρόκειται για προσωρινό πρόβλημα επικοινωνίας, παρακαλούμε ελέγξτε ξανά για ενημερώσεις."

#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:44
msgid "Empty site key!"
msgstr "Κενό κλειδί ιστοτόπου!"

#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:48
msgid "Invalid request!"
msgstr "Άκυρο αίτημα!"

#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:123
msgid "Invalid site key for the current site. If the error persists, try to un-register first and then register again with the same site key."
msgstr "Άκυρο κλειδί. Καταργήστε εγγραφή και εγγραφείτε ξανά."

#: includes/site-key/class-otgs-installer-site-key-ajax.php:177
msgid "%s cannot access %s to register. Try again to see if it's a temporary problem. If the problem continues, make sure that this site has access to the Internet. You can still use the plugin without registration, but you will not receive automated updates."
msgstr "Το %s δεν μπορεί να προσπελάσει το %s για εγγραφή. Δοκιμάστε ξανά για να δείτε αν πρόκειται για προσωρινό πρόβλημα. Εάν το πρόβλημα συνεχίζεται, βεβαιωθείτε ότι η τοποθεσία αυτή έχει πρόσβαση στο Διαδίκτυο. Μπορείτε να εξακολουθείτε να χρησιμοποιείτε το πρόσθετο χωρίς εγγραφή, αλλά δεν θα λαμβάνετε αυτόματες ενημερώσεις."

#: includes/support/class-otgs-installer-support-hooks.php:20
#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:39
#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:43
#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:56
msgid "Installer Support"
msgstr "Υποστήριξη Installer"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:40
msgid "For retrieving Installer debug information use the %s page."
msgstr "Για την ανάκτηση πληροφοριών εντοπισμού σφαλμάτων του Installer χρησιμοποιήστε τη σελίδα %s."

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:58
msgid "Installer Log"
msgstr "Αρχείο καταγραφής Installer"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:59
msgid "Request URL"
msgstr "URL αιτήματος"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:60
msgid "Request Arguments"
msgstr "Ορίσματα αιτήματος"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:61
msgid "Response"
msgstr "Απόκριση"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:62
msgid "Component"
msgstr "Στοιχείο"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:63
msgid "Time"
msgstr "Χρόνος"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:64
msgid "Log is empty"
msgstr "Κενό αρχείο καταγραφής"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:67
msgid "Installer System Status"
msgstr "Κατάσταση συστήματος Installer"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:68
msgid "Check Now"
msgstr "Έλεγχος τώρα"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:71
msgid "Required PHP Libraries"
msgstr "Απαιτούμενες βιβλιοθήκες PHP"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:74
msgid "All Installer Instances"
msgstr "Όλα τα στιγμιότυπα Installer"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:75
msgid "Path"
msgstr "Διαδρομή"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:76
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:77
msgid "High priority"
msgstr "Υψηλή προτεραιότητα"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:78
msgid "Delegated"
msgstr "Εκχωρημένο"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:86
msgid "WPML API server"
msgstr "Διακομιστής API WPML"

#: includes/support/class-otgs-installer-support-template.php:91
msgid "Toolset API server"
msgstr "Διακομιστής API Toolset"

#: includes/upgrade/AutoUpgrade.php:115
msgid " to use auto-updates"
msgstr "Για αυτόματες ενημερώσεις"

#: loader.php:72
msgid "This site is registered on %s as a development site. Switch to a production site key to %s."
msgstr "Η περιοχή αυτή είναι καταχωρημένη στο %s ως περιοχή ανάπτυξης. Μεταβείτε σε τοποθεσία παραγωγής με κλειδί στο %s."

#: loader.php:77
msgid "This site is registered on Toolset.com as a development site."
msgstr "Ο ιστότοπος είναι εγγεγραμμένος ως αναπτυξιακός στο Toolset.com."

#: templates/channel-selector.php:3
msgid "Updates channel:"
msgstr "Κανάλι ενημερώσεων:"

#: templates/channel-selector.php:12
msgid "To select different update channels (beta, development) you must update your existing products to their most recent stable versions."
msgstr "Για επιλογή καναλιών beta/development, ενημερώστε στις πιο πρόσφατες σταθερές εκδόσεις."

#: templates/channel-selector.php:15
msgid "Updating the plugins on your site. Please don't close this page or navigate away."
msgstr "Ενημέρωση πρόσθετων. Μην κλείσετε τη σελίδα."

#: templates/channel-selector.php:25
msgid "Something went wrong and we could not install all updates from the %s channel. Click here to %stry again%s. If the errors persist, please switch back to the Production channel and contact the %s%s support%s."
msgstr "Κάτι πήγε στραβά και δεν μπορέσαμε να εγκαταστήσουμε όλες τις ενημερώσεις από το κανάλι %s. Κάντε κλικ εδώ για να %sδοκιμάσετε ξανά%s. Εάν τα σφάλματα επιμένουν, παρακαλούμε μεταβείτε ξανά στο κανάλι παραγωγής και επικοινωνήστε με την υποστήριξη %s%s%s."

#: templates/channel-selector.php:33
msgid "There was a problem switching to the %s channel. You can %sretry%s. If the problem continues, please %sdownload %s%s and install again manually"
msgstr "Υπήρξε πρόβλημα με την εναλλαγή στο κανάλι %s. Μπορείτε να %sξαναπροσπαθήσετε%s. Εάν το πρόβλημα συνεχίζεται, παρακαλούμε %sκατεβάστε το %s%s και εγκαταστήστε το ξανά χειροκίνητα"

#: templates/channel-selector.php:47
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"

#: templates/channel-selector.php:48
msgid "Switch"
msgstr "Αλλαγή"

#: templates/channel-selector.php:51
msgid "The plugins will update to the most recent version in the channel that you selected."
msgstr "Τα πρόσθετα θα ενημερωθούν στην πιο πρόσφατη έκδοση του επιλεγμένου καναλιού."

#: templates/channel-selector.php:55
msgid "Remember my preference."
msgstr "Απομνημόνευση προτίμησης."

#: templates/channel-selector.php:62
msgid "You are using a potentially less stable channel for %s. If you didn't enable this on purpose, you should switch to the 'Production' channel."
msgstr "Χρησιμοποιείτε ένα δυνητικά λιγότερο σταθερό κανάλι για το %s. Αν δεν το ενεργοποιήσατε επίτηδες, θα πρέπει να μεταβείτε στο κανάλι 'Production'."

#: templates/downloads-list-compact.php:8
#: templates/downloads-list.php:29
msgid "Plugin"
msgstr "Πρόσθετο"

#: templates/downloads-list-compact.php:9
msgid "Available"
msgstr "Διαθέσιμο"

#: templates/downloads-list-compact.php:10
#: templates/downloads-list.php:30
msgid "Installed"
msgstr "Εγκατεστημένο"

#: templates/downloads-list-compact.php:11
msgid "Downloading"
msgstr "Λήψη"

#: templates/downloads-list-compact.php:12
msgid "Activate"
msgstr "Ενεργοποίηση"

#: templates/downloads-list-compact.php:52
msgid "downloading..."
msgstr "λήψη..."

#: templates/downloads-list-compact.php:53
msgid "failed!"
msgstr "αποτυχία!"

#: templates/downloads-list-compact.php:53
msgid "downloaded"
msgstr "ολοκληρώθηκε"

#: templates/downloads-list-compact.php:56
msgid "activating"
msgstr "ενεργοποίηση"

#: templates/downloads-list-compact.php:57
msgid "activated"
msgstr "ενεργοποιήθηκε"

#: templates/downloads-list-compact.php:65
#: templates/downloads-list.php:55
msgid "Downloading is not possible because WordPress cannot write into the plugins folder. %sHow to fix%s."
msgstr "Η λήψη δεν είναι δυνατή επειδή το WordPress δεν μπορεί να γράψει στο φάκελο plugins. %sΠώς να το διορθώσετε%s."

#: templates/downloads-list-compact.php:72
#: templates/downloads-list.php:62
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"

#: templates/downloads-list-compact.php:74
#: templates/downloads-list.php:66
msgid "Activate after download"
msgstr "Ενεργοποίηση μετά τη λήψη"

#: templates/downloads-list-compact.php:77
#: templates/downloads-list.php:70
msgid "Operation complete!"
msgstr "Ολοκλήρωση λειτουργίας!"

#: templates/downloads-list-compact.php:79
msgid ""
"Download failed!\n"
"\n"
"Click OK to revalidate your subscription or CANCEL to try again."
msgstr "Αποτυχία λήψης! Επικυρώστε συνδρομή ή δοκιμάστε ξανά."

#: templates/downloads-list.php:31
msgid "Current"
msgstr "Τρέχον"

#: templates/downloads-list.php:32
msgid "Released"
msgstr "Κυκλοφόρησε"

#: templates/downloads-list.php:72
msgid ""
"Download failed!\n"
"\n"
"Please refresh the page and try again."
msgstr "Αποτυχία λήψης! Ανανεώστε και προσπαθήστε ξανά."

#: templates/products-compact.php:5
msgid "Incorrect setup"
msgstr "Εσφαλμένη ρύθμιση"

#: templates/products-compact.php:25
msgid "Invalid product"
msgstr "Άκυρο προϊόν"

#: templates/products-compact.php:36
msgid "Unknown repository"
msgstr "Άγνωστο αποθετήριο"

#: templates/products-compact.php:44
msgid " Your current site key (%s) does not match the selected product (%s)."
msgstr " Το τρέχον κλειδί της τοποθεσίας σας (%s) δεν ταιριάζει με το επιλεγμένο προϊόν (%s)."

#: templates/products-compact.php:65
msgid "Buy %s"
msgstr "Αγοράστε %s"

#: templates/products-compact.php:69
msgid "Already bought %s?"
msgstr "Έχετε ήδη αγοράσει %s;?"

#: templates/products-compact.php:74
#: templates/repository-register.php:20
msgid "Site-key was set by %s, most likely in wp-config.php. Please remove the constant before attempting to register."
msgstr "Το κλειδί ορίστηκε από %s. Αφαιρέστε το πριν εγγραφείτε."

#: templates/products-compact.php:77
msgid "Enter site key"
msgstr "Εισαγάγετε κλειδί ιστοτόπου"

#: templates/products-compact.php:85
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"

#: templates/products-compact.php:94
msgid "Subscription is expired."
msgstr "Η συνδρομή έληξε."

#: templates/products-compact.php:103
msgid "Renew %s"
msgstr "Ανανεώστε %s"

#: templates/products-compact.php:114
msgid "Are you sure you want to remove this site key?"
msgstr "Βέβαιοι για αφαίρεση του κλειδιού;?"

#: templates/products-compact.php:119
#: templates/repository-registered-buttons.php:12
msgid "Site-key was set by %s, most likely in wp-config.php. Please remove the constant before attempting to unregister."
msgstr "Το κλειδί ορίστηκε από %s. Αφαιρέστε το πριν απεγγραφείτε."

#: templates/products-compact.php:122
msgid "Remove current site key (%s)"
msgstr "Αφαίρεση κλειδιού (%s)"

#: templates/products-compact.php:138
msgid "%s support on wpml.org"
msgstr "Υποστήριξη %s στο wpml.org"

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:17
msgid "Do you have an account on %s?"
msgstr "Έχετε λογαριασμό στο %s;?"

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:18
msgid "Great! You just need to extend your subscription."
msgstr "Εξαιρετικά! Παρατείνετε τη συνδρομή σας."

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:20
msgid "You have a %s account. You just need to extend your subscription."
msgstr "Έχετε λογαριασμό %s. Απλά πρέπει να επεκτείνετε τη συνδρομή σας."

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:21
msgid "Extend Subscription"
msgstr "Παράταση Συνδρομής"

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:23
msgid "OK. You need to set up renewal for %s."
msgstr "Ρυθμίστε την ανανέωση για %s."

#. translators: %1$s and %2$s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:25
msgid "You do not have a %1$s account yet. You need to set up a renewal for %2$s."
msgstr "Δεν έχετε ακόμη λογαριασμό %1$s. Πρέπει να ρυθμίσετε μια ανανέωση για το %2$s."

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:27
msgid "Set Up Renewal For %s"
msgstr "Ρύθμιση Ανανέωσης %s"

#. translators: %s replaced with wpml.org or toolset.com
#: templates/repository-end-users.php:28
msgid "No worries. We can check that for you."
msgstr "Μπορούμε να το ελέγξουμε για εσάς."

#: templates/repository-end-users.php:29
msgid "Check"
msgstr "Έλεγχος"

#: templates/repository-end-users.php:30
msgid "Your Email Address"
msgstr "Η Διεύθυνση Ηλεκτρονικού Ταχυδρομείου σας"

#: templates/repository-end-users.php:37
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"

#: templates/repository-end-users.php:41
msgid "No"
msgstr "Όχι"

#: templates/repository-end-users.php:45
msgid "I do not remember"
msgstr "Δεν θυμάμαι"

#: templates/repository-expired.php:12
msgid "You are using an expired account of %s."
msgstr "Χρησιμοποιείτε ληγμένο λογαριασμό %s."

#: templates/repository-expired.php:13
msgid "It means you will not receive updates. This can lead to stability and even security issues."
msgstr "Δεν θα λαμβάνετε ενημερώσεις. Πιθανά προβλήματα ασφαλείας."

#: templates/repository-expired.php:14
msgid "Have you already renewed your license?"
msgstr "Ανανεώσατε ήδη την άδειά σας;?"

#: templates/repository-expired.php:15
msgid "Refresh account status"
msgstr "Ανανέωση κατάστασης λογαριασμού"

#: templates/repository-legacy-free.php:9
msgid "Upgrade your account"
msgstr "Αναβάθμιση λογαριασμού"

#: templates/repository-legacy-free.php:11
msgid "You have an old, free subscription for Toolset Types which doesn't provide automatic updates. %s"
msgstr "Έχετε παλαιά δωρεάν συνδρομή Toolset Types. %s"

#: templates/repository-listing.php:105
msgid "Click to see individual components options."
msgstr "Δείτε επιλογές μεμονωμένων στοιχείων."

#: templates/repository-listing.php:105
msgid "Individual components"
msgstr "Μεμονωμένα στοιχεία"

#: templates/repository-listing.php:147
msgid "This page lets you install plugins and update existing plugins. To remove any of these plugins, go to the %splugins%s page and if you have the permission to remove plugins you should be able to do this."
msgstr "Εγκατάσταση και ενημέρωση πρόσθετων. Αφαίρεση στη σελίδα %sπρόσθετων%s."

#: templates/repository-refunded.php:12
msgid "Remember to remove %s from this website."
msgstr "Αφαιρέστε το %s από αυτόν τον ιστότοπο."

#: templates/repository-refunded.php:13
msgid "This site is using %s plugin, which is not paid for. After receiving a refund, you should remove this plugin from your sites. Using unregistered plugins means that you are not receiving stability and security updates and will ultimately lead to problems running the site."
msgstr "Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το πρόσθετο %s, το οποίο δεν είναι επί πληρωμή. Αφού λάβετε επιστροφή χρημάτων, θα πρέπει να αφαιρέσετε αυτό το πρόσθετο από τις τοποθεσίες σας. Η χρήση μη καταχωρημένων πρόσθετων σημαίνει ότι δεν λαμβάνετε ενημερώσεις σταθερότητας και ασφάλειας και τελικά θα οδηγήσει σε προβλήματα λειτουργίας του ιστότοπου."

#: templates/repository-register.php:14
msgid "Already purchased %s?"
msgstr "Αγοράσατε ήδη %s;?"

#: templates/repository-register.php:23
msgid "Register %s"
msgstr "Εγγραφή %s"

#: templates/repository-register.php:35
msgid "Enter the site key, from your %1$s account, to receive automatic updates for %2$s."
msgstr "Εισάγετε το κλειδί τοποθεσίας, από το λογαριασμό σας %1$s, για να λαμβάνετε αυτόματες ενημερώσεις για το %2$s."

#: templates/repository-register.php:47
msgid "Site key"
msgstr "Κλειδί ιστοτόπου"

#: templates/repository-register.php:51
msgid "Get a key for this site"
msgstr "Λήψη κλειδιού"

#: templates/repository-registered-buttons.php:17
msgid "Are you sure you want to unregister?"
msgstr "Βέβαιοι για την απεγγραφή;?"

#: templates/repository-registered-buttons.php:22
msgid "Unregister %s from this site"
msgstr "Απεγγραφή %s"

#: templates/repository-registered-buttons.php:30
msgid "Check for updates"
msgstr "Έλεγχος ενημερώσεων"

#: templates/repository-registered.php:13
msgid "%s is registered on this site using the following sitekey: <strong>%s</strong>. You will receive automatic updates until %s"
msgstr "Το %s είναι εγγεγραμμένο σε αυτόν τον ιστότοπο χρησιμοποιώντας το ακόλουθο κλειδί ιστοτόπου: <strong>%s</strong>. Θα λαμβάνετε αυτόματες ενημερώσεις μέχρι τις %s"

#: templates/repository-registered.php:19
msgid "%s is registered on this site using the following sitekey: <strong>%s</strong>. Your Lifetime account gives you updates for life."
msgstr "Το %s είναι εγγεγραμμένο σε αυτόν τον ιστότοπο χρησιμοποιώντας το ακόλουθο κλειδί ιστοτόπου: <strong>%s</strong>. Ο Ισόβιος λογαριασμός σας σάς παρέχει ενημερώσεις εφ' όρου ζωής."
