# Copyright (C) 2025 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the WPML Multilingual CMS plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WPML Multilingual CMS 4.8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/sitepress-multilingual-cms\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-06T12:26:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"X-Generator: WP-CLI 2.11.0\n"
"X-Domain: sitepress\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Plugin Name of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "WPML Multilingual CMS"

#. Plugin URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"

#. Description of the plugin
#: sitepress.php
msgid "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentation</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-8-5/\">WPML 4.8.5 release notes</a>"
msgstr "WPML Multilingual CMS | <a href=\"https://wpml.org\">Documentação</a> | <a href=\"https://wpml.org/version/wpml-4-8-5/\">Notas de lançamento do WPML 4.8.5</a>"

#. Author of the plugin
#: sitepress.php
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"

#. Author URI of the plugin
#: sitepress.php
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:182
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:342
msgid "Button: Text"
msgstr "Botão: Texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:187
msgid "Button: Link"
msgstr "Botão: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:197
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:247
msgid "Heading: Title"
msgstr "Cabeçalho: Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:202
msgid "Heading: Link"
msgstr "Título: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:212
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:357
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:222
msgid "Photo: Link"
msgstr "Foto: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:232
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:262
msgid "Text Editor: Text"
msgstr "Editor de Texto: Texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:257
msgid "Callout: Heading"
msgstr "Callout: Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:262
msgid "Callout: Text"
msgstr "Callout: Texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:267
msgid "Callout: Call to action text"
msgstr "Callout: Texto de chamada para ação"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:272
msgid "Callout: Link"
msgstr "Callout: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:282
msgid "Contact Form: Name Field Placeholder"
msgstr "Formulário de Contato: Espaço reservado para o campo Nome"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:287
msgid "Contact Form: Subject Field Placeholder"
msgstr "Formulário de Contato: Espaço reservado para o campo Assunto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:292
msgid "Contact Form: Email Field Placeholder"
msgstr "Formulário de Contato: Espaço reservado para o campo Email"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:297
msgid "Contact Form: Phone Field Placeholder"
msgstr "Formulário de Contato: Espaço reservado para o campo Telefone"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:302
msgid "Contact Form: Your Message Placeholder"
msgstr "Formulário de Contato: Espaço reservado para Sua Mensagem"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:307
msgid "Contact Form: Checkbox Text"
msgstr "Formulário de Contato: Texto da Caixa de Seleção"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:312
msgid "Contact Form: Terms and Conditions"
msgstr "Formulário de Contato: Termos e Condições"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:317
msgid "Contact Form: Success Message"
msgstr "Formulário de Contato: Mensagem de Sucesso"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:322
msgid "Contact Form: Button Text"
msgstr "Formulário de Contato: Texto do Botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:327
msgid "Contact Form: Redirect Link"
msgstr "Formulário de Contato: Link de Redirecionamento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:337
msgid "Call to Action: Heading"
msgstr "Chamada para Ação: Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:342
msgid "Call to Action: Text"
msgstr "Chamada para Ação: Texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:347
msgid "Call to Action: Button text"
msgstr "Chamada para Ação: Texto do botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:352
msgid "Call to Action: Button link"
msgstr "Chamada para Ação: Link do botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:363
msgid "Subscribe form: Checkbox Text"
msgstr "Formulário de Inscrição: Texto da Caixa de Seleção"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:368
msgid "Subscribe form: Terms and Conditions"
msgstr "Formulário de Inscrição: Termos e Condições"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:373
msgid "Subscribe form: Notification Subject"
msgstr "Formulário de Inscrição: Assunto da Notificação"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:378
msgid "Subscribe form: Success Message"
msgstr "Formulário de Inscrição: Mensagem de Sucesso"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:383
msgid "Subscribe form: Button Text"
msgstr "Formulário de Inscrição: Texto do Botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:388
msgid "Subscribe form: Redirect Link"
msgstr "Formulário de Inscrição: Link de Redirecionamento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:403
msgid "Icon: Text"
msgstr "Ícone: Texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:408
msgid "Icon: Link"
msgstr "Ícone: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:423
msgid "Map: Address"
msgstr "Mapa: Endereço"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:433
msgid "Testimonial: Heading"
msgstr "Depoimento: Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:445
msgid "Number Counter: Text before number"
msgstr "Contador Numérico: Texto antes do número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:450
msgid "Number Counter: Text after number"
msgstr "Contador Numérico: Texto após o número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:455
msgid "Number Counter: Number Prefix"
msgstr "Contador Numérico: Prefixo do Número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:460
msgid "Number Counter: Number Suffix"
msgstr "Contador Numérico: Sufixo do Número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:470
msgid "Posts: No Results Message"
msgstr "Posts: Mensagem de Nenhum Resultado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:475
msgid "Posts: Button Text"
msgstr "Posts: Texto do Botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:480
msgid "Posts: Terms Label"
msgstr "Posts: Rótulo dos Termos"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:485
msgid "Posts: More Link Text"
msgstr "Posts: Texto do Link Mais"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/class-wpml-beaver-builder-translatable-nodes.php:495
msgid "Posts Slider: More Link Text"
msgstr "Slider de Posts: Texto do Link Mais"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Beaver Builder Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:23
msgid "Beaver Builder %s"
msgstr "Beaver Builder %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:8
msgid "Accordion Item: Label"
msgstr "Item do Acordeão: Rótulo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-accordion.php:11
msgid "Accordion Item: Content"
msgstr "Item do Acordeão: Conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:16
msgid "Content Slider: Slide heading"
msgstr "Slider de Conteúdo: Título do slide"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:19
msgid "Content Slider: Slide content"
msgstr "Slider de Conteúdo: Conteúdo do slide"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:22
msgid "Content Slider: Slide call to action text"
msgstr "Slider de Conteúdo: Texto de chamada para ação do slide"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-content-slider.php:25
msgid "Content Slider: Slide call to action link"
msgstr "Slider de Conteúdo: Link de chamada para ação do slide"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-icon-group.php:16
msgid "Icon link"
msgstr "Link do ícone"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:43
msgid "Pricing table: Title"
msgstr "Tabela de preços: Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:46
msgid "Pricing table: Button text"
msgstr "Tabela de preços: Texto do botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:49
msgid "Pricing table: Button link"
msgstr "Tabela de preços: Link do botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:52
msgid "Pricing table: Price"
msgstr "Tabela de preços: Preço"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:55
msgid "Pricing table: Duration"
msgstr "Tabela de preços: Duração"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:58
msgid "Pricing table: Ribbon Text"
msgstr "Tabela de Preços: Texto da Faixa"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:61
msgid "Pricing table: Billing Option 1"
msgstr "Tabela de Preços: Opção de Faturamento 1"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:64
msgid "Pricing table: Billing Option 2"
msgstr "Tabela de Preços: Opção de Faturamento 2"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:67
msgid "Pricing table: Feature Description"
msgstr "Tabela de Preços: Descrição da Funcionalidade"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-pricing-table.php:70
msgid "Pricing table: Feature Tooltip"
msgstr "Tabela de Preços: Dica de Ferramenta da Funcionalidade"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:8
msgid "Tab Item: Label"
msgstr "Item da Aba: Rótulo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-tab.php:11
msgid "Tab Item: Content"
msgstr "Item da Aba: Conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/BeaverBuilder/modules/class-wpml-beaver-builder-testimonials.php:16
msgid "Testimonial: content"
msgstr "Depoimento: conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:183
msgid "Card: Front Text Content"
msgstr "Cartão: Conteúdo de Texto Frontal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:188
msgid "Card: Back Text Content"
msgstr "Cartão: Conteúdo de Texto Traseiro"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:193
msgid "Card: Anchor Text Primary Content"
msgstr "Cartão: Conteúdo de Texto Âncora Primário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:198
msgid "Card: Anchor Text Secondary Content"
msgstr "Cartão: Conteúdo de Texto Âncora Secundário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:203
msgid "Card: Anchor Link"
msgstr "Cartão: Link Âncora"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:213
msgid "Alert Content: Alert"
msgstr "Conteúdo do Alerta: Alerta"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:223
msgid "Text Content: Text"
msgstr "Conteúdo de Texto: Texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:233
msgid "Quote: Quote Content"
msgstr "Citação: Conteúdo da Citação"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:238
msgid "Quote: Quote Cite"
msgstr "Citação: Autor da Citação"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:248
msgid "Counter: Number Prefix"
msgstr "Contador: Prefixo do Número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:253
msgid "Counter: Number Suffix"
msgstr "Contador: Sufixo do Número"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:263
msgid "Content Area: Content"
msgstr "Área de Conteúdo: Conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:273
msgid "Breadcrumbs: Home Label Text"
msgstr "Breadcrumbs: Texto do Rótulo Inicial"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:283
msgid "Audio: Embed Code"
msgstr "Áudio: Código de Incorporação"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:293
msgid "Headline Content: Headline"
msgstr "Conteúdo do Título: Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:303
msgid "Canvas Content: Canvas"
msgstr "Conteúdo da Tela: Tela"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:313
msgid "Modal Content: Modal"
msgstr "Conteúdo do Modal: Modal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:323
msgid "Dropdown Content: Dropdown"
msgstr "Conteúdo do Dropdown: Dropdown"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:333
msgid "Anchor Text: Primary Content"
msgstr "Texto Âncora: Conteúdo Primário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:338
msgid "Anchor Text: Secondary Content"
msgstr "Texto Âncora: Conteúdo Secundário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:348
msgid "Video: Embed Code"
msgstr "Vídeo: Código de Incorporação"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:358
msgid "Search Inline: Placeholder"
msgstr "Pesquisa Inline: Placeholder"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:368
msgid "Search Modal: Placeholder"
msgstr "Pesquisa Modal: Placeholder"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/class-wpml-cornerstone-translatable-nodes.php:378
msgid "Search Dropdown: Placeholder"
msgstr "Pesquisa Dropdown: Placeholder"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Cornerstone Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/Hooks/TranslationGuiLabels.php:43
msgid "Cornerstone %s"
msgstr "Cornerstone %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:19
msgid "Accordion: Header"
msgstr "Acordeão: Cabeçalho"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-accordion.php:23
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:33
msgid "Accordion: Content"
msgstr "Acordeão: Conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:19
msgid "Tabs: Tab Label"
msgstr "Abas: Rótulo da Aba"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Cornerstone/modules/class-wpml-cornerstone-tabs.php:23
msgid "Tabs: Tab Content"
msgstr "Abas: Conteúdo da Aba"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:18
msgctxt "Use Translation Editor notice 1/3"
msgid "You are using DIVI theme, and you have chosen to use the standard editor for translating content."
msgstr "Você está usando o tema DIVI e escolheu usar o editor padrão para traduzir o conteúdo."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:24
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "Some functionalities may not work properly. We encourage you to switch to use the Translation Editor."
msgstr "Algumas funcionalidades podem não funcionar corretamente. Recomendamos que você mude para usar o Editor de Tradução."

#. translators: %s will be replaced with a URL.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/class-wpml-compatiblity-divi-notice.php:32
msgctxt "Use Translation Editor notice 2/3"
msgid "You can find more information here: %s"
msgstr "Você pode encontrar mais informações aqui: %s"

#. translators: placeholders are opening and closing <a> tag.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/DomainsBackendEditor.php:30
msgid "It is not possible to use Divi's backend builder to edit a post in a different language than your domain. Please use Divi's frontend builder to edit this post or %1$s switch to the correct domain %2$s to use the backend builder."
msgstr "Não é possível usar o construtor de backend do Divi para editar um post em um idioma diferente do seu domínio. Por favor, use o construtor de frontend do Divi para editar este post ou %1$s mude para o domínio correto %2$s para usar o construtor de backend."

#. Translators: %s: Post type label. For example, Divi Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Divi/Hooks/TranslationGuiLabels.php:37
msgid "Divi %s"
msgstr "Divi %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:236
msgid "Container: Link URL"
msgstr "Container: URL do Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:252
msgid "Heading: Link URL"
msgstr "Título: URL do Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:272
msgid "Video: Link"
msgstr "Vídeo: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:277
msgid "Video: Vimeo link"
msgstr "Vídeo: link do Vimeo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:282
msgid "Video: Youtube URL"
msgstr "Vídeo: URL do Youtube"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:287
msgid "Video: Vimeo URL"
msgstr "Vídeo: URL do Vimeo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:292
msgid "Video: DailyMotion URL"
msgstr "Vídeo: URL do DailyMotion"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:297
msgid "Video: Self hosted"
msgstr "Vídeo: Hospedagem própria"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:302
msgid "Video: External hosted"
msgstr "Vídeo: Hospedagem externa"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:312
msgid "Login: Button text"
msgstr "Login: Texto do botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:317
msgid "Login: User label"
msgstr "Login: Rótulo do usuário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:322
msgid "Login: User placeholder"
msgstr "Login: Espaço reservado para usuário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:327
msgid "Login: Password label"
msgstr "Login: Rótulo da senha"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:332
msgid "Login: Password placeholder"
msgstr "Login: Espaço reservado para senha"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:347
msgid "Button: Link URL"
msgstr "Botão: URL do Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:367
msgid "Alert: Title"
msgstr "Alerta: Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:372
msgid "Alert: Description"
msgstr "Alerta: Descrição"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:382
msgid "Blockquote: Content"
msgstr "Blockquote: Conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:387
msgid "Blockquote: Tweet button label"
msgstr "Blockquote: Rótulo do botão de tweet"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:397
msgid "Testimonial: Content"
msgstr "Depoimento: conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:402
msgid "Testimonial: Name"
msgstr "Depoimento: nome"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:407
msgid "Testimonial: Job"
msgstr "Depoimento: cargo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:412
msgid "Testimonial: Link URL"
msgstr "Depoimento: URL do link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:422
msgid "Progress: Title"
msgstr "Progresso: Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:427
msgid "Progress: Inner text"
msgstr "Progresso: Texto interno"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:437
msgid "Counter: Starting number"
msgstr "Contador: Número inicial"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:442
msgid "Counter: Title"
msgstr "Contador: Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:447
msgid "Counter: Prefix"
msgstr "Contador: Prefixo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:452
msgid "Counter: Suffix"
msgstr "Contador: Sufixo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:462
msgid "Icon Box: Title text"
msgstr "Caixa de ícone: Texto do título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:467
msgid "Icon Box: Description text"
msgstr "Caixa de ícone: Texto da descrição"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:472
msgid "Icon Box: Link"
msgstr "Caixa de ícone: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:482
msgid "Image Box: Title text"
msgstr "Caixa de imagem: Texto do título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:487
msgid "Image Box: Description text"
msgstr "Caixa de imagem: Texto da descrição"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:492
msgid "Image Box: Link"
msgstr "Caixa de imagem: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:502
msgid "Animated Headline: Before text"
msgstr "Título Animado: Texto anterior"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:507
msgid "Animated Headline: Highlighted text"
msgstr "Título Animado: Texto destacado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:512
msgid "Animated Headline: Rotating text"
msgstr "Título Animado: Texto rotativo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:517
msgid "Animated Headline: After text"
msgstr "Título Animado: Texto posterior"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:522
msgid "Animated Headline: Link URL"
msgstr "Título Animado: URL do link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:532
msgid "Flip Box: Title text side A"
msgstr "Caixa de Virar: Texto do título lado A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:537
msgid "Flip Box: Description text side A"
msgstr "Flip Box: Texto descritivo lado A"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:542
msgid "Flip Box: Title text side B"
msgstr "Flip Box: Texto do título lado B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:547
msgid "Flip Box: Description text side B"
msgstr "Flip Box: Texto descritivo lado B"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:552
msgid "Flip Box: Button text"
msgstr "Flip Box: Texto do botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:557
msgid "Flip Box: Button link"
msgstr "Flip Box: Link do botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:567
msgid "Call to action: title"
msgstr "Chamada para ação: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:572
msgid "Call to action: description"
msgstr "Chamada para ação: descrição"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:577
msgid "Call to action: button"
msgstr "Chamada para ação: botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:582
msgid "Call to action: ribbon title"
msgstr "Chamada para ação: título da faixa"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:587
msgid "Call to action: link"
msgstr "Chamada para ação: link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:627
msgid "Price Table: Heading"
msgstr "Tabela de Preços: Cabeçalho"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:632
msgid "Price Table: Sub heading"
msgstr "Tabela de Preços: Subtítulo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:637
msgid "Price Table: Period"
msgstr "Tabela de Preços: Período"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:642
msgid "Price Table: Button text"
msgstr "Tabela de Preços: Texto do botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:647
msgid "Price Table: Footer additional info"
msgstr "Tabela de Preços: Informações adicionais no rodapé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:652
msgid "Price Table: Ribbon title"
msgstr "Tabela de Preços: Título da faixa"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:657
msgid "Price Table: Button link"
msgstr "Tabela de Preços: Link do botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:668
msgid "Menu Anchor"
msgstr "Âncora do Menu"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:678
msgid "Archive: Cards Separator"
msgstr "Arquivo: Separador de Cartões"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:683
msgid "Archive: Cards Read More Text"
msgstr "Arquivo: Texto Leia Mais dos Cartões"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:688
msgid "Archive: Nothing Found Message"
msgstr "Arquivo: Mensagem Nada Encontrado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:693
msgid "Archive: Previous Label"
msgstr "Arquivo: Rótulo Anterior"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:698
msgid "Archive: Next Label"
msgstr "Arquivo: Rótulo Próximo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:703
msgid "Archive: Classic Separator"
msgstr "Arquivo: Separador Clássico"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:708
msgid "Archive: Classic Read More Text"
msgstr "Arquivo: Texto Leia Mais Clássico"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:718
msgid "Search: Placeholder"
msgstr "Pesquisa: Placeholder"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:728
msgid "Post Navigation: Previous Label"
msgstr "Navegação de Post: Rótulo Anterior"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:733
msgid "Post Navigation: Next Label"
msgstr "Navegação de Post: Rótulo Próximo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:743
msgid "Divider: Text"
msgstr "Divisor: Texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:753
msgid "Table of Contents: Title"
msgstr "Sumário: Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:763
msgid "Author: Name"
msgstr "Autor: Nome"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:768
msgid "Author: Bio"
msgstr "Autor: Bio"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:774
msgid "Author: Link"
msgstr "Autor: Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:779
msgid "Author: Archive Text"
msgstr "Autor: Texto do Arquivo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:785
msgid "Author: Archive URL"
msgstr "Autor: URL do Arquivo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:802
msgid "Galleries: All Label"
msgstr "Galerias: Rótulo Todos"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/class-wpml-elementor-translatable-nodes.php:807
msgid "Galleries: Gallery custom link"
msgstr "Galerias: Link personalizado da galeria"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Elementor Landing Pages.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Elementor %s"
msgstr "Elementor %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:25
msgid "WPML Language Switcher"
msgstr "Seletor de Idiomas WPML"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:54
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:63
msgid "Language switcher type"
msgstr "Tipo de seletor de idiomas"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:67
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:373
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:68
msgid "Footer"
msgstr "Rodapé"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:69
msgid "Post Translations"
msgstr "Traduções de Posts"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:77
msgid "Display Flag"
msgstr "Exibir Bandeira"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:87
msgid "Show Active Language - has to be ON with Dropdown"
msgstr "Mostrar Idioma Ativo - deve estar ATIVADO com Dropdown"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:97
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:362
msgid "Native language name"
msgstr "Nome nativo do idioma"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:107
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:363
msgid "Language name in current language"
msgstr "Nome do idioma no idioma atual"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:119
msgid "Style"
msgstr "Estilo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:128
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:573
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:143
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:191
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:261
msgid "Text Color"
msgstr "Cor do Texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:159
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:276
msgid "Background Color"
msgstr "Cor de Fundo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:174
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:574
msgid "Hover"
msgstr "Hover"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:217
msgid "Language Flag"
msgstr "Bandeira do Idioma"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:228
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:300
msgid "Margin"
msgstr "Margem"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:242
msgid "Post Translation Text"
msgstr "Texto de Tradução do Post"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/LanguageSwitcher/WidgetAdaptor.php:288
msgid "Padding"
msgstr "Preenchimento"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-accordion.php:30
msgid "Accordion: Title"
msgstr "Acordeão: Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:30
msgid "Icon List: Text"
msgstr "Lista de Ícones: Texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-icon-list.php:33
msgid "Icon List: Link URL"
msgstr "Lista de Ícones: URL do Link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-price-table.php:29
msgid "Price Table: text"
msgstr "Tabela de Preços: texto"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:30
msgid "Slides: heading"
msgstr "Slides: título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:33
msgid "Slides: description"
msgstr "Slides: descrição"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:36
msgid "Slides: button text"
msgstr "Slides: texto do botão"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-slides.php:39
msgid "Slides: link URL"
msgstr "Slides: URL do link"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:30
msgid "Tabs: Title"
msgstr "Abas: Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-tabs.php:33
msgid "Tabs: Content"
msgstr "Abas: Conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:30
msgid "Testimonial Carousel: Content"
msgstr "Carrossel de Depoimentos: Conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:33
msgid "Testimonial Carousel: Name"
msgstr "Carrossel de Depoimentos: Nome"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-testimonial-carousel.php:36
msgid "Testimonial Carousel: Title"
msgstr "Carrossel de Depoimentos: Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:30
msgid "Toggle: Title"
msgstr "Alternância: Título"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/class-wpml-elementor-toggle.php:33
msgid "Toggle: Content"
msgstr "Alternância: Conteúdo"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/MultipleGallery.php:12
msgid "Galleries: Gallery Title"
msgstr "Galerias: Título da Galeria"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:12
msgid "Reviews: Comment Contents"
msgstr "Avaliações: Conteúdo do Comentário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:14
msgid "Reviews: Commenter Name"
msgstr "Avaliações: Nome do Comentarista"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:16
msgid "Reviews: Comment Title"
msgstr "Avaliações: Título do Comentário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:18
msgid "Reviews: Comment Image"
msgstr "Avaliações: Imagem do Comentário"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Elementor/modules/Reviews.php:20
msgid "Reviews: Comment Link"
msgstr "Avaliações: Link do Comentário"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Enfold Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Enfold/Hooks/TranslationGuiLabels.php:27
msgid "Enfold %s"
msgstr "Enfold %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:27
#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:90
msgid "You can set different options for each language"
msgstr "É possível configurar diferentes opções para cada idioma"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/MultilingualOptions.php:28
#: classes/options/class-wpml-multilingual-options.php:91
msgid "Use the language switcher in the top admin bar to switch languages, then set and save options for each language individually."
msgstr "Utilize o seletor de idiomas na barra administrativa superior para alternar entre idiomas, em seguida, defina e salve as opções individualmente para cada idioma."

#. Translators: %s: Post type label. For example, Avada Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/FusionBuilder/Hooks/TranslationGuiLabels.php:38
msgid "Avada %s"
msgstr "Avada %s"

#. Translators: %s: Post type label. For example, Site Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/Gutenberg/Hooks/TranslationGuiLabels.php:29
msgid "Site %s"
msgstr "Site %s"

#. Translators: %s: Post type label. For example, WPBakery Templates.
#: addons/wpml-page-builders/classes/Integrations/WPBakery/Hooks/TranslationGuiLabels.php:41
msgid "WPBakery %s"
msgstr "WPBakery %s"

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:33
msgid "The WPML Page Builders plugin that you're using is now part of WPML."
msgstr "O plugin WPML Page Builders que você está usando agora faz parte do WPML."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:36
msgid "You need to deactivate the separate plugin."
msgstr "Você precisa desativar o plugin separado."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:39
msgid "No worries, the full functionality is preserved in WPML String Translation."
msgstr "Não se preocupe, a funcionalidade completa está preservada no WPML String Translation."

#: addons/wpml-page-builders/classes/Shared/st/class-wpml-st-pb-plugin.php:42
msgid "Deactivate WPML Page Builders"
msgstr "Desativar WPML Page Builders"

#: ajax.php:184
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:159
#: menu/languages.php:686
msgid "%s is currently hidden to visitors."
msgstr "%s está atualmente oculto para os visitantes."

#: ajax.php:192
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:166
#: menu/languages.php:697
msgid "%s are currently hidden to visitors."
msgstr "%s estão atualmente ocultos para os visitantes."

#: ajax.php:195
#: menu/languages.php:704
msgid "You can enable its/their display for yourself, in your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Você pode habilitar sua exibição para si mesmo na sua <a href=\"%s\">página de perfil</a>."

#: ajax.php:199
#: menu/languages.php:707
msgid "All languages are currently displayed."
msgstr "Todos os idiomas estão atualmente sendo exibidos."

#: ajax.php:312
msgid "Error: No custom field"
msgstr "Erro: Nenhum campo personalizado"

#: ajax.php:318
msgid "Error: Please provide translation action"
msgstr "Erro: Por favor, forneça a ação de tradução"

#: ajax.php:327
msgid "Settings updated"
msgstr "Configurações atualizadas"

#: ajax.php:330
msgid "Error: WPML Translation Management plugin not initiated"
msgstr "Erro: Plugin WPML Translation Management não iniciado"

#: ajax.php:335
msgid "Error: Please activate WPML Translation Management plugin"
msgstr "Erro: Por favor, ative o plugin WPML Translation Management"

#: classes/action-filter-loader/class-wpml-ajax-action-validation.php:23
#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:79
#: classes/class-wpml-translation-management.php:414
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1371
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1428
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1498
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1578
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1631
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1652
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1673
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1913
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1926
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2056
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2085
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2108
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-frontend-ajax-hooks.php:75
#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:79
#: classes/url-handling/class-wpml-xdomain-data-parser.php:84
#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:153
#: inc/functions-troubleshooting.php:211
#: inc/icl-admin-notifier.php:791
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:169
#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:277
msgid "Invalid request!"
msgstr "Solicitação inválida!"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:43
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:44
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:372
#: inc/functions-network.php:36
#: inc/functions-network.php:37
msgid "WPML"
msgstr "WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:84
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:85
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-migration.php:130
#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-columns.php:65
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:94
#: menu/setup.php:7
msgid "WPML Setup"
msgstr "Configuração do WPML"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:95
msgid "Setup"
msgstr "Configuração"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:115
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:116
#: menu/theme-localization.php:13
msgid "Theme and plugins localization"
msgstr "Localização de tema e plugins"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:135
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:136
#: menu/translation-options.php:2
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:148
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:149
msgid "Taxonomy translation"
msgstr "Tradução de taxonomia"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:164
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:165
#: menu/support.php:12
msgid "Support"
msgstr "Suporte"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:182
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:183
#: menu/troubleshooting.php:340
#: sitepress.class.php:811
#: sitepress.class.php:817
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Solução de problemas"

#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:197
#: classes/admin-menu/configurations/class-wpml-main-admin-menu.php:198
#: menu/debug-information.php:15
msgid "Debug information"
msgstr "Informações de depuração"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:50
#: menu/edit-languages.php:1266
msgid "There was an error uploading the file, please try again!"
msgstr "Ocorreu um erro ao fazer o upload do arquivo, por favor tente novamente!"

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:53
#: menu/edit-languages.php:1270
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "O arquivo carregado excede a diretiva upload_max_filesize no php.ini."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:56
#: menu/edit-languages.php:1273
msgid "The uploaded file exceeds %s bytes."
msgstr "O arquivo carregado excede %s bytes."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:59
#: menu/edit-languages.php:1276
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "O arquivo foi apenas parcialmente carregado."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:62
#: menu/edit-languages.php:1279
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Nenhum arquivo foi carregado."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:65
#: menu/edit-languages.php:1282
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Faltando uma pasta temporária."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:68
#: menu/edit-languages.php:1285
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Falha ao escrever o arquivo no disco."

#: classes/ajax/endpoints/Upload.php:71
#: menu/edit-languages.php:1288
msgid "A PHP extension stopped the file upload. PHP does not provide a way to ascertain which extension caused the file upload to stop; examining the list of loaded extensions with phpinfo() may help."
msgstr "Uma extensão PHP interrompeu o upload do arquivo. O PHP não fornece uma maneira de determinar qual extensão causou a interrupção do upload do arquivo; examinar a lista de extensões carregadas com phpinfo() pode ajudar."

#: classes/ATE/API/class-wpml-tm-ate-api.php:380
msgid "WPML Failed to check language pairs"
msgstr "WPML falhou ao verificar pares de idiomas"

#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:33
#: classes/ATE/API/ClonedSites/Endpoints/GetCredits.php:35
msgid "Communication error"
msgstr "Erro de comunicação"

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-ate-jobs-actions.php:199
msgid "%1$s jobs added to the Advanced Translation Editor."
msgstr "Adicionados %1$s trabalhos ao Editor de Tradução Avançado."

#: classes/ATE/Hooks/class-wpml-tm-old-editor.php:35
msgid "You activated the Advanced Translation Editor for this site, but you are updating an old translation. WPML opened the Standard Translation Editor, so you can update this translation. When you translate new content, you'll get the Advanced Translation Editor with all its features. To change your settings, go to WPML Settings."
msgstr "Você ativou o Editor de Tradução Avançado para este site, mas está atualizando uma tradução antiga. O WPML abriu o Editor de Tradução Padrão para que você possa atualizar esta tradução. Quando você traduzir novo conteúdo, receberá o Editor de Tradução Avançado com todos os seus recursos. Para alterar suas configurações, vá para Configurações do WPML."

#: classes/ATE/sitekey/Endpoint.php:49
msgid "Initializing AMS credentials."
msgstr "Inicializando credenciais AMS."

#: classes/ATE/TranslateEverything/TranslatableData/View.php:97
#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:84
msgid "Server error. Please refresh and try again."
msgstr "Erro do servidor. Por favor, atualize e tente novamente."

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:144
msgid "WPML experienced an issue while trying to automatically translating some of your content:"
msgstr "O WPML encontrou um problema ao tentar traduzir automaticamente parte do seu conteúdo:"

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:151
msgid "To translate these items, please go to <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">Translation Management</a> and send them for translation."
msgstr "Para traduzir esses itens, acesse o <a rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">Gerenciamento de Traduções</a> e envie-os para tradução."

#: classes/automatic-translation/AutomaticTranslationJobCreationFailureNotice.php:152
msgid "If the problem continues, contact <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">WPML support</a> for assistance."
msgstr "Se o problema persistir, entre em contato com o <a target=\"_blank\" rel=\"noreferrer\" href=\"%s\">suporte do WPML</a> para obter assistência."

#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: classes/class-wpml-config-update-integrator.php:85
#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "g:i a T"
msgstr "h:i T"

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:31
msgctxt "1/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "You are updating a duplicate post."
msgstr "Você está atualizando uma publicação duplicada."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:32
msgctxt "2/2 Confirm to make duplicated translations independent"
msgid "To not lose your changes, WPML will set this post to be translated independently."
msgstr "Para não perder suas alterações, o WPML definirá esta publicação para ser traduzida independentemente."

#: classes/class-wpml-translate-independently.php:35
msgid "Unable to remove relationship!"
msgstr "Não foi possível remover o relacionamento!"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:46
#: menu/languages.php:133
msgid "Language filtering for AJAX operations"
msgstr "Filtragem de idioma para operações AJAX"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:48
msgid "Store a language cookie to support language filtering for AJAX"
msgstr "Armazenar um cookie de idioma para suportar filtragem de idioma para AJAX"

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:49
msgid "Select this option if your theme or plugins use AJAX operations on the front-end, that WPML needs to filter. WPML will set a cookie using JavaScript which will allow it to return the correct content for AJAX operations."
msgstr "Selecione esta opção se seu tema ou plugins usam operações AJAX no front-end, que o WPML precisa filtrar. O WPML definirá um cookie usando JavaScript que permitirá retornar o conteúdo correto para operações AJAX."

#: classes/cookie/class-wpml-cookie-admin-ui.php:50
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:358
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:208
#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:134
#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:34
#: menu/edit-languages.php:308
#: menu/languages.php:202
#: menu/languages.php:248
#: menu/languages.php:570
#: menu/languages.php:650
#: menu/languages.php:713
#: menu/languages.php:735
#: menu/languages.php:798
#: menu/languages.php:829
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:45
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:51
#: menu/_custom_types_translation.php:132
#: menu/_custom_types_translation.php:214
#: menu/_login_translation_options.php:58
#: menu/_posts_sync_options.php:96
msgid "Save"
msgstr "Salvar"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:34
msgid "You have post types set to fallback to the default language. Changing the default language may impact how archive listings display untranslated posts."
msgstr "Você tem tipos de posts configurados para usar o idioma padrão como fallback. Alterar o idioma padrão pode afetar como as listagens de arquivo exibem posts não traduzidos."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:35
msgid "Some content may appear gone due to the default language change. See "
msgstr "Algum conteúdo pode parecer ter desaparecido devido à mudança do idioma padrão. Veja "

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:36
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2070
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:107
#: menu/upgrade_notice.php:24
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:38
msgid "how to ensure your archive listing continues to display all posts"
msgstr "como garantir que sua listagem de arquivo continue exibindo todos os posts"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-default-lang-messages-view.php:40
msgid "Got it"
msgstr "Entendi"

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:46
msgid "You are creating a %1$s in %3$s and you've set %2$s to display even when not translated. Please note that this %1$s will only appear in %3$s. Only %2$s that you create in the site's default language (%4$s) will appear in all the site's languages."
msgstr "Você está criando um %1$s em %3$s e você definiu %2$s para exibir mesmo quando não traduzido. Por favor, note que este %1$s aparecerá apenas em %3$s. Apenas %2$s que você criar no idioma padrão do site (%4$s) aparecerá em todos os idiomas do site."

#: classes/display-as-translated/class-wpml-display-as-translated-message-for-new-post.php:54
msgid "Read how this works"
msgstr "Leia como isso funciona"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:202
msgid "Waiting for translation from %s"
msgstr "Aguardando tradução de %s"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:205
msgid "Cannot edit this item, because it is currently in the translation basket."
msgstr "Não é possível editar este item, pois ele está atualmente na cesta de tradução."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:213
msgid "%s: Waiting for automatic translation"
msgstr "%s: Aguardando tradução automática"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:221
msgid "You don't have the rights to translate from %1$s to %2$s"
msgstr "Você não tem permissão para traduzir de %1$s para %2$s"

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:226
msgid "You can only edit translations assigned to you."
msgstr "Você só pode editar traduções atribuídas a você."

#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:230
msgid "WPML is translating your content automatically. You can monitor the progress in the admin bar."
msgstr "O WPML está traduzindo seu conteúdo automaticamente. Você pode monitorar o progresso na barra de administração."

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:661
msgid "Complete the %s translation"
msgstr "Concluir a tradução de %s"

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:670
msgid "%s translation assigned to local translator"
msgstr "Tradução de %s atribuída ao tradutor local"

#. Translators: %s: Language display name.
#: classes/filters/class-wpml-tm-translation-status-display.php:672
msgid "%s translation awaiting first available translator"
msgstr "Tradução de %s aguardando o primeiro tradutor disponível"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:117
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-ajax-hooks.php:92
#: sitepress.class.php:2098
msgid "Settings saved"
msgstr "Configurações salvas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:119
msgid "You can't do that!"
msgstr "Você não pode fazer isso!"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:161
msgid "Preview update failed"
msgstr "Falha na atualização da pré-visualização"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:199
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:468
msgid "Language switcher options"
msgstr "Opções do seletor de idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:204
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:605
msgid "Reset settings"
msgstr "Redefinir configurações"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:252
msgid "Customize the language switcher"
msgstr "Personalizar o seletor de idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:258
msgid "Add a language switcher"
msgstr "Adicionar um seletor de idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:353
msgid "There are no templates available."
msgstr "Não há modelos disponíveis."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:354
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualização"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:355
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Position"
msgstr "Posição"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:356
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:357
msgctxt "Language switcher preview"
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:359
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:204
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:92
#: menu/edit-languages.php:301
#: menu/languages.php:201
#: menu/languages.php:246
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:134
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:211
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:227
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:49
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:339
#: sitepress.class.php:1267
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:360
msgid "What to include in the language switcher:"
msgstr "O que incluir no seletor de idiomas:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:361
#: menu/edit-languages.php:234
#: menu/edit-languages.php:260
msgid "Flag"
msgstr "Bandeira"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:364
msgid "Current language"
msgstr "Idioma atual"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:365
msgid "Width"
msgstr "Largura"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:366
msgid "Height"
msgstr "Altura"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:367
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:368
msgid "auto"
msgstr "automático"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:369
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:370
msgid "px"
msgstr "px"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:371
msgid "Language switcher style:"
msgstr "Estilo do seletor de idiomas:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:374
msgid "Edit language switcher"
msgstr "Editar seletor de idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:375
msgid "Delete language switcher"
msgstr "Excluir seletor de idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:376
msgid "Back"
msgstr "Voltar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:377
msgid "Next"
msgstr "Próximo"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:387
msgid "This is the order in which the languages will be displayed in the language switcher."
msgstr "Esta é a ordem em que os idiomas serão exibidos no seletor de idiomas."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:390
msgid "Some content may not be translated to all languages. Choose what should appear in the language switcher when translation is missing."
msgstr "Alguns conteúdos podem não estar traduzidos para todos os idiomas. Escolha o que deve aparecer no seletor de idiomas quando a tradução estiver faltando."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:393
msgid "Add a comma-separated list of URL arguments that you want WPML to pass when switching languages."
msgstr "Adicione uma lista separada por vírgulas de argumentos de URL que você deseja que o WPML passe ao alternar idiomas."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:395
msgid "Preserving URL arguments"
msgstr "Preservando argumentos de URL"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:402
msgid "Enter CSS to add to the page. This is useful when you want to add styling to the language switcher, without having to edit the CSS file on the server."
msgstr "Insira o CSS para adicionar à página. Isso é útil quando você deseja adicionar estilo ao seletor de idiomas, sem ter que editar o arquivo CSS no servidor."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:404
msgid "Styling the language switcher with additional CSS"
msgstr "Estilizando o seletor de idiomas com CSS adicional"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:411
msgid "You can display links to translation of posts before the post and after it. These links look like \"This post is also available in...\""
msgstr "Você pode exibir links para tradução de posts antes e depois do post. Esses links se parecem com “Este post também está disponível em...”"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:414
msgid "The button is disabled because all existing menus have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "O botão está desativado porque todos os menus existentes têm seletores de idiomas. Você pode editar as configurações dos seletores de idiomas existentes."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:417
msgid "The button is disabled because there are no menus in the site. Add a menu and you can later enable a language switcher in it."
msgstr "O botão está desativado porque não há menus no site. Adicione um menu e depois você poderá ativar um seletor de idiomas nele."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:420
msgid "The button is disabled because all existing widget areas have language switchers. You can edit the settings of the existing language switchers."
msgstr "O botão está desativado porque todas as áreas de widgets existentes têm seletores de idiomas. Você pode editar as configurações dos seletores de idiomas existentes."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:423
msgid "The button is disabled because there are no registered widget areas in the site."
msgstr "O botão está desativado porque não há áreas de widgets registradas no site."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:426
msgid "Elements to include in the language switcher."
msgstr "Elementos a incluir no seletor de idiomas."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:429
msgid "Select the menus, in which to display the language switcher."
msgstr "Selecione os menus nos quais exibir o seletor de idiomas."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:433
msgid "Select the widget area where to include the language switcher."
msgstr "Selecione a área de widget onde incluir o seletor de idiomas."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:436
msgid "Select the style of the language switcher."
msgstr "Selecione o estilo do seletor de idiomas."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:439
msgid "Select how to display the language switcher in the menu. Choose \"List of languages\" to display all the items at the same level or \"Dropdown\" to display the current language as parent and other languages as children."
msgstr "Selecione como exibir o seletor de idiomas no menu. Escolha “Lista de idiomas” para exibir todos os itens no mesmo nível ou “Menu suspenso” para exibir o idioma atual como pai e outros idiomas como filhos."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:442
msgid "Select the position to display the language switcher in the menu."
msgstr "Selecione a posição para exibir o seletor de idiomas no menu."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:445
msgid "Enter the title of the widget or leave empty for no title."
msgstr "Digite o título do widget ou deixe em branco para não ter título."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:448
msgid "Select the position to display the post translations links."
msgstr "Selecione a posição para exibir os links de tradução do post."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:451
msgid "This text appears before the list of languages. Your text needs to include the string %s which is a placeholder for the actual links."
msgstr "Este texto aparece antes da lista de idiomas. Seu texto precisa incluir a string %s que é um espaço reservado para os links reais."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:454
msgid "Since WPML 3.6.0, the language switchers are not using CSS IDs and the CSS classes have changed. This was required to fix some bugs and match the latest standards. If your theme or your custom CSS is not relying on these old selectors, it's recommended to skip the backwards compatibility. However, it's still possible to re-activate this option later."
msgstr "Desde o WPML 3.6.0, os seletores de idiomas não estão usando IDs CSS e as classes CSS mudaram. Isso foi necessário para corrigir alguns bugs e corresponder aos padrões mais recentes. Se seu tema ou CSS personalizado não depende desses seletores antigos, é recomendável pular a compatibilidade retroativa. No entanto, ainda é possível reativar esta opção posteriormente."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:458
msgid "You can display a language switcher in the site's footer. You can customize and style it here."
msgstr "Você pode exibir um seletor de idiomas no rodapé do site. Você pode personalizá-lo e estilizá-lo aqui."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:469
msgid "All language switchers in your site are affected by the settings in this section."
msgstr "Todos os seletores de idiomas em seu site são afetados pelas configurações nesta seção."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:470
msgid "Order of languages"
msgstr "Ordem dos idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:471
msgid "Drag and drop the languages to change their order"
msgstr "Arraste e solte os idiomas para alterar sua ordem"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:472
msgid "How to handle languages without translation"
msgstr "Como lidar com idiomas sem tradução"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:473
msgid "Skip language"
msgstr "Pular idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:474
msgid "Link to home of language for missing translations"
msgstr "Link para a página inicial do idioma para traduções faltantes"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:475
msgid "Preserve URL arguments"
msgstr "Preservar argumentos de URL"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:476
msgid "Additional CSS"
msgstr "CSS adicional"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:477
msgid "Backwards compatibility"
msgstr "Compatibilidade retroativa"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:478
msgid "Skip backwards compatibility"
msgstr "Ignorar compatibilidade retroativa"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:487
msgid "Menu language switcher"
msgstr "Alternador de idiomas do menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:488
msgid "Add a new language switcher to a menu"
msgstr "Adicionar um novo alternador de idiomas a um menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:489
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:490
msgid "Choose a menu"
msgstr "Escolher um menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:491
msgid "Position:"
msgstr "Posição:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:492
msgid "First menu item"
msgstr "Primeiro item do menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:493
msgid "Last menu item"
msgstr "Último item do menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:494
msgid "Language menu items style:"
msgstr "Estilo dos itens do menu de idioma:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:495
msgid "List of languages"
msgstr "Lista de idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:496
msgid "good for menus that display items as a list"
msgstr "bom para menus que exibem itens como uma lista"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:497
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu suspenso"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:498
msgid "good for menus that support drop-downs"
msgstr "bom para menus que suportam listas suspensas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:499
msgid "Edit Menu Language Switcher"
msgstr "Editar Alternador de Idioma do Menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:500
msgid "New Menu Language Switcher"
msgstr "Novo Alternador de Idioma do Menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:509
msgid "Widget language switcher"
msgstr "Widget alternador de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:510
msgid "Add a new language switcher to a widget area"
msgstr "Adicionar um novo alternador de idioma a uma área de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:511
msgid "Widget area"
msgstr "Área de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:512
msgid "Choose a widget area"
msgstr "Escolha uma área de widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:513
msgid "Widget title:"
msgstr "Título do widget:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:514
msgid "Edit Widget Area Language Switcher"
msgstr "Editar Alternador de Idioma da Área de Widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:515
msgid "New Widget Area language switcher"
msgstr "Novo alternador de idioma da Área de Widget"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:524
msgid "Footer language switcher"
msgstr "Alternador de idioma do rodapé"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:525
msgid "Show language switcher in footer"
msgstr "Mostrar alternador de idioma no rodapé"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:526
msgid "Edit Footer Language Switcher"
msgstr "Editar Alternador de Idioma do Rodapé"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:535
msgid "Links to translation of posts"
msgstr "Links para tradução de posts"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:536
msgid "Show links above or below posts, offering them in other languages"
msgstr "Mostrar links acima ou abaixo dos posts, oferecendo-os em outros idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:537
msgid "Position of link(s):"
msgstr "Posição do(s) link(s):"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:538
msgid "Above post"
msgstr "Acima do post"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:539
msgid "Below post"
msgstr "Abaixo do post"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:540
msgid "Text for alternative languages for posts:"
msgstr "Texto para idiomas alternativos para posts:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:541
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:187
msgid "This post is also available in: %s"
msgstr "Este post também está disponível em: %s"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:542
msgid "Edit Post Translations Language Switcher"
msgstr "Editar Alternador de Idioma das Traduções de Posts"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:551
msgctxt "Custom languuage switcher description: external link text"
msgid "insert WPML's switchers in custom locations"
msgstr "inserir alternadores do WPML em locais personalizados"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:554
msgctxt "Custom languuage switcher description: text"
msgid "Need more options? See how you can %s."
msgstr "Precisa de mais opções? Veja como você pode %s."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:557
msgid "Custom language switchers"
msgstr "Alternadores de idioma personalizados"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:559
#: menu/languages.php:233
msgid "Enable"
msgstr "Ativar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:560
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:561
msgid "Edit Shortcode Actions Language Switcher"
msgstr "Editar Alternador de Idioma das Ações de Shortcode"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:570
msgid "Language switcher colors"
msgstr "Cores do alternador de idioma"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:571
msgid "Color themes:"
msgstr "Temas de cores:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:572
msgid "Select a preset"
msgstr "Selecione uma predefinição"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:575
msgid "Background"
msgstr "Fundo"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:576
msgid "Border"
msgstr "Borda"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:577
msgid "Current language font color"
msgstr "Cor da fonte do idioma atual"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:578
msgid "Current language background color"
msgstr "Cor de fundo do idioma atual"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:579
msgid "Other language font color"
msgstr "Cor da fonte de outros idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:580
msgid "Other language background color"
msgstr "Cor de fundo de outros idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:589
msgid "Do you really want to remove this item?"
msgstr "Você realmente deseja remover este item?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:590
msgid "Leave the text box to auto-save"
msgstr "Deixe a caixa de texto para salvar automaticamente"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:591
msgid "Choose which menu to display your language switcher"
msgstr "Escolha qual menu exibirá seu seletor de idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:592
msgid "Choose which widget to display your language switcher"
msgstr "Escolha qual widget exibirá seu seletor de idiomas"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:602
msgid "in options, menus, widgets, footer and shortcode"
msgstr "em opções, menus, widgets, rodapé e shortcode"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:606
msgid "This will change the settings of your language switchers %s to their defaults as set by the theme. Please note that some switchers may be removed and others may be added."
msgstr "Isso mudará as configurações dos seus alternadores de idioma %s para seus padrões conforme definido pelo tema. Observe que alguns alternadores podem ser removidos e outros podem ser adicionados."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:608
msgid "* Your theme has a %s file, which sets the default values for WPML."
msgstr "* Seu tema tem um arquivo %s, que define os valores padrão para o WPML."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:609
msgid "Are you sure you want to reset to the default settings?"
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir para as configurações padrão?"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:611
msgid "Restore default"
msgstr "Restaurar padrão"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-admin-ui.php:625
msgid "%s is defined in your theme. The language switcher can only be customized using the theme's CSS."
msgstr "%s está definido em seu tema. O alternador de idioma só pode ser personalizado usando o CSS do tema."

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-model-build.php:211
msgid "Switch to %s"
msgstr "Mudar para %s"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-render.php:271
msgid "menu items"
msgstr "itens do menu"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:63
msgid "Clear all colors"
msgstr "Limpar todas as cores"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:67
msgid "Gray"
msgstr "Cinza"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:71
msgid "White"
msgstr "Branco"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings-color-presets.php:75
msgid "Blue"
msgstr "Azul"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-settings.php:306
msgid "Some WPML Language Switcher settings were reinitialized because they were corrupted. Please re-configure them:"
msgstr "Algumas configurações do Alternador de Idioma do WPML foram reinicializadas porque estavam corrompidas. Por favor, reconfigure-as:"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-templates.php:271
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"

#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:13
#: classes/language-switcher/class-wpml-ls-widget.php:15
msgid "Language Switcher"
msgstr "Alternador de Idioma"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:88
#: menu/languages.php:172
msgid "hidden"
msgstr "oculto"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:104
#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:46
#: menu/languages.php:192
msgid "default"
msgstr "padrão"

#: classes/languages/class-wpml-languages-ajax.php:130
msgid "WordPress language file (.mo) is missing. Keeping existing display language."
msgstr "O arquivo de idioma do WordPress (.mo) está faltando. Mantendo o idioma de exibição existente."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1398
msgid "Duplicating featured content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplicando conteúdo em destaque: faltam %d. Fica aqui até terminar. Pode demorar alguns minutos."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1400
msgid "Duplicating featured content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplicando conteúdo em destaque: faltam 0. Fica aqui até terminar. Pode demorar alguns minutos."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1473
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1561
msgid "Duplicating content: %d left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplicando conteúdo: faltam %d. Fica aqui até terminar. Pode demorar alguns minutos."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1475
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1563
msgid "Duplicating content: 0 left. Stay here until complete. May take a few minutes."
msgstr "Duplicando conteúdo: faltam 0. Fica aqui até terminar. Pode demorar alguns minutos."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1618
msgid "Setting language to media. %d left"
msgstr "Definindo idioma para mídia. %d restantes"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1620
msgid "Setting language to media: done!"
msgstr "Definição de idioma para mídia: concluída!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1824
msgid "Done!"
msgstr "Concluído!"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1916
msgid "Saving settings..."
msgstr "Salvando configurações..."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:1956
#: inc/icl-admin-notifier.php:232
#: inc/icl-admin-notifier.php:284
#: inc/icl-admin-notifier.php:714
#: inc/icl-admin-notifier.php:774
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:236
#: menu/troubleshooting.php:378
#: menu/troubleshooting.php:389
#: menu/troubleshooting.php:416
#: menu/troubleshooting.php:437
#: menu/troubleshooting.php:466
#: menu/troubleshooting.php:527
#: menu/troubleshooting.php:530
#: menu/troubleshooting.php:557
#: menu/troubleshooting.php:568
#: menu/troubleshooting.php:580
#: menu/troubleshooting.php:592
#: menu/troubleshooting.php:615
#: sitepress.class.php:1306
msgid "Done"
msgstr "Concluído"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2023
msgid "New in WPML 4.8 - Automatic image and media detection"
msgstr "Novidade no WPML 4.8 - Detecção automática de imagens e mídia"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2024
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2068
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2097
msgid "Close banner"
msgstr "Fechar banner"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2026
msgid "WPML can now automatically detect what types of texts (alt, caption, title) your images use. Enable this option to avoid duplicate fields in the translation editor and missing translations for your images."
msgstr "O WPML agora pode detectar automaticamente quais tipos de textos (alt, legenda, título) suas imagens usam. Ative esta opção para evitar campos duplicados no editor de tradução e traduções ausentes para suas imagens."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2034
#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2073
msgid "Enable it now"
msgstr "Ativar agora"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2044
msgid "Learn more about media translation"
msgstr "Saiba mais sobre tradução de mídia"

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2069
msgid "We strongly recommend enabling WPML's automatic detection for image texts to avoid duplicated media fields and missing translations."
msgstr "Recomendamos fortemente ativar a detecção automática de textos de imagem do WPML para evitar campos de mídia duplicados e traduções ausentes."

#: classes/media/duplication/class-wpml-media-attachments-duplication.php:2098
msgid "As this site uses Elementor, changes you make here might not be visible on the front-end. In this case, go to Elementor settings and clear its cache."
msgstr "Como este site usa o Elementor, as alterações feitas aqui podem não ser visíveis no front-end. Nesse caso, vá para as configurações do Elementor e limpe o cache."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:55
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:295
msgid "Media Translation"
msgstr "Tradução de Mídia"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:57
msgid "Media Translation Documentation"
msgstr "Documentação de Tradução de Mídia"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:67
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:205
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:71
msgid "Automatically detect best options for translating image texts (alt, caption, title)"
msgstr "Detectar automaticamente as melhores opções para traduzir textos de imagem (alt, legenda, título)"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:74
msgid "This option ensures image texts (like alt, title, and caption) are translatable and displayed on the front-end. WPML duplicates media only when needed and only during translation, keeping your database clean and avoiding unnecessary entries."
msgstr "Esta opção garante que os textos de imagem (como alt, título e legenda) sejam traduzíveis e exibidos no front-end. O WPML duplica a mídia apenas quando necessário e somente durante a tradução, mantendo seu banco de dados limpo e evitando entradas desnecessárias."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:81
msgid "Learn more about translating media with WPML"
msgstr "Saiba mais sobre a tradução de mídia com o WPML"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:89
msgid "avoids unnecessary duplicate media fields and missing image translations"
msgstr "evita campos de mídia duplicados desnecessários e traduções de imagens ausentes"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:94
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:252
msgid "ON"
msgstr "ATIVADO"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:95
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:253
msgid "OFF"
msgstr "DESATIVADO"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:106
msgid "We recommend enabling automatic detection of image texts (alt, caption, title). This helps prevent duplicate media fields and missing translations."
msgstr "Recomendamos ativar a detecção automática de textos de imagem (alt, legenda, título). Isso ajuda a evitar campos de mídia duplicados e traduções ausentes."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:117
msgid "Setup manually"
msgstr "Configurar manualmente"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:124
msgid "Please install and activate WPML’s String Translation add-on to use this setting."
msgstr "Por favor, instale e ative o complemento String Translation do WPML para usar esta configuração."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:125
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:120
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:335
#: menu/network.php:167
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:146
msgid "Existing content"
msgstr "Conteúdo existente"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:149
msgid "New content"
msgstr "Novo conteúdo"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:159
msgid "Duplicate texts (alt, caption, title) for all media to all languages"
msgstr "Duplicar textos (alt, legenda, título) para todas as mídias em todos os idiomas"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:163
#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:191
msgid "This applies to all types of media items (images, videos, PDFs, etc.) and not just images. WPML will only duplicate media texts (alt, caption, title) and not the media files."
msgstr "Isso se aplica a todos os tipos de itens de mídia (imagens, vídeos, PDFs, etc.) e não apenas a imagens. O WPML duplicará apenas os textos de mídia (alt, legenda, título) e não os arquivos de mídia."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:187
msgid "Duplicate image texts (alt, caption, title) for all feature images to all languages"
msgstr "Duplicar textos de imagem (alt, legenda, título) para todas as imagens destacadas em todos os idiomas"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:219
msgid "This will duplicate media texts (alt, title, caption) to all languages using the options you selected above. Please stay on this page until the process completes - it may take a few minutes."
msgstr "Isso vai duplicar os textos de mídia (alt, título, legenda) para todos os idiomas usando as opções que você selecionou acima. Por favor, fica nesta página até o processo terminar - pode demorar alguns minutos."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:227
msgid "Start the process"
msgstr "Iniciar o processo"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:238
msgid "How to handle Media Library texts (alt, caption, title)"
msgstr "Como lidar com textos da Biblioteca de Mídia (alt, legenda, título)"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:261
msgid "Translate Media Library texts (alt, caption, title) when translating content"
msgstr "Traduzir textos da Biblioteca de Mídia (alt, legenda, título) ao traduzir conteúdo"

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:264
msgid "Enable this option to translate image texts (alt, caption, title) for images connected to Media Library. Such images reuse the same texts across all posts and pages. This setting is required for page builders like Elementor and Divi."
msgstr "Ative esta opção para traduzir textos de imagem (alt, legenda, título) para imagens conectadas à Biblioteca de Mídia. Essas imagens reutilizam os mesmos textos em todos os posts e páginas. Esta configuração é necessária para construtores de páginas como Elementor e Divi."

#: classes/media/settings/class-wpml-media-settings.php:284
msgid "You're all done. From now on, all new media files that you upload to content will receive a language. You can automatically duplicate them to translations from the post-edit screen."
msgstr "Você terminou. A partir de agora, todos os novos arquivos de mídia que você enviar para o conteúdo receberão um idioma. Você pode duplicá-los automaticamente para traduções na tela de edição de post."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:44
msgid "Data saved"
msgstr "Dados salvos"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:45
msgid "Error: data not saved"
msgstr "Erro: dados não salvos"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:49
msgid "To add categories that already exist in other languages go to the <a%s>category management page</a>"
msgstr "Para adicionar categorias que já existem em outros idiomas, vá para a <a%s>página de gerenciamento de categorias</a>"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:50
msgid "Choose"
msgstr "Escolher"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:51
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:56
msgid "WPML can't run normally. There is an installation or server configuration problem. %1$sShow details%2$s"
msgstr "O WPML não pode funcionar normalmente. Há um problema de instalação ou configuração do servidor. %1$sMostrar detalhes%2$s"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:69
msgid "AJAX Error:"
msgstr "Erro de AJAX:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:157
msgid "Private"
msgstr "Privado"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:185
msgid "Sticky"
msgstr "Fixo"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:358
msgid "Copied From the Original"
msgstr "Copiado do Original"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:359
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:103
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:109
#: menu/network.php:154
#: sitepress.class.php:2461
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:482
msgid "Your home page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Sua página inicial não existe ou sua tradução não está publicada em %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:489
msgid "Your blog page does not exist or its translation is not published in %s."
msgstr "Sua página de blog não existe ou sua tradução não está publicada em %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-admin-scripts-setup.php:521
msgid "Edit this page to add translations"
msgstr "Edite esta página para adicionar traduções"

#: classes/menu-elements/class-wpml-custom-types-translation-ui.php:61
msgid "Select translation option"
msgstr "Seleciona a opção de tradução"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:19
msgid "You deactivated the following language(s) from your site, but there are still some existing translations saved in your database."
msgstr "Você desativou o(s) seguinte(s) idioma(s) do seu site, mas ainda existem algumas traduções salvas em seu banco de dados."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:20
msgid "If you don't plan to activate this language again, you can delete the associated content from your database."
msgstr "Se você não planeja ativar este idioma novamente, pode excluir o conteúdo associado do seu banco de dados."

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:21
#: inc/post-translation/wpml-root-page-actions.class.php:156
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:381
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:56
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-taxonomy-element-language-dropdown.class.php:14
#: sitepress.class.php:1474
msgid "Language"
msgstr "Idioma"

#: classes/menu-elements/class-wpml-inactive-content-render.php:22
msgid "Delete content"
msgstr "Excluir conteúdo"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:53
msgid "Edit to change the domain for the language"
msgstr "Edita pra mudar o domínio do idioma"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:69
msgid "Validate on save"
msgstr "Validar ao salvar"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:89
msgid "Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgstr "Autenticação e saída automática de usuários de todos os domínios"

#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:93
msgid "Please log-out and login again in order to be able to access the admin features in all language domains."
msgstr "Por favor, saia e faça login novamente para poder acessar os recursos administrativos em todos os domínios de idiomas."

#. translators: this is the first of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:102
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "This feature allows the theme and plugins to work correctly when on sites that use languages in domains."
msgstr "Este recurso permite que o tema e os plugins funcionem corretamente em sites que usam idiomas em domínios."

#. translators: this is the second of two sentences explaining the "Auto sign-in and sign-out users from all domains" feature
#: classes/menu-elements/class-wpml-lang-domains-box.php:107
msgctxt "Tooltip: Auto sign-in and sign-out users from all domains"
msgid "It requires a call to each of the site's language domains on both log-in and log-out, so there's a small performance penalty to using it."
msgstr "Ele requer uma chamada para cada um dos domínios de idioma do site tanto no login quanto no logout, então há uma pequena penalidade de desempenho ao usá-lo."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:51
msgid "It looks like the %1$s extension, which is required by WPML, is not installed. Please refer to this link to know how to install this extension: %2$s."
msgstr "Parece que a extensão %1$s, que é necessária para o WPML, não está instalada. Por favor, consulte este link para saber como instalar esta extensão: %2$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:59
msgid "You are using PHP 7: in some cases, the extension might have been removed during a system update. In this case, please see %3$s."
msgstr "Você está usando PHP 7: em alguns casos, a extensão pode ter sido removida durante uma atualização do sistema. Neste caso, por favor, veja %3$s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-support-page.php:66
msgid "You may need to contact your server administrator or your hosting company to install this extension."
msgstr "Você pode precisar entrar em contato com o administrador do seu servidor ou sua empresa de hospedagem para instalar esta extensão."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:35
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:65
msgid "Taxonomy Translation"
msgstr "Tradução de Taxonomia"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "is not possible to ..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:94
msgid "translate the base taxonomy slugs with WPML"
msgstr "traduzir os slugs base da taxonomia com WPML"

#. translators: this is the title of a documentation page used to terminate the sentence "To learn more, please visit our documentation page about..."
#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:103
msgid "translating post categories and custom taxonomies"
msgstr "traduzindo categorias de posts e taxonomias personalizadas"

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:112
msgid "WPML allows you to easily translate your site's taxonomies. Only taxonomies marked as translatable will be available for translation. Select the taxonomy in the dropdown menu and then use the list of taxonomy terms that appears to translate them."
msgstr "O WPML permite que você traduza facilmente as taxonomias do seu site. Apenas taxonomias marcadas como traduzíveis estarão disponíveis para tradução. Selecione a taxonomia no menu suspenso e use a lista de termos de taxonomia que aparece para traduzi-los."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:118
msgid "Please note that currently, you can translate the slugs of taxonomy terms but it is not possible to %s."
msgstr "Por favor, note que atualmente, você pode traduzir os slugs dos termos de taxonomia, mas não é possível %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-taxonomy-translation-ui.php:126
msgid "To learn more, please visit our documentation page about %s."
msgstr "Para saber mais, visite nossa página de documentação sobre %s."

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:39
msgid "Custom fields"
msgstr "Campos personalizados"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:53
#: inc/template-functions.php:683
msgid "Don't translate"
msgstr "Não traduzir"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:54
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:55
#: inc/template-functions.php:687
msgid "Copy once"
msgstr "Copiar uma vez"

#: classes/menu-elements/class-wpml-tm-post-edit-custom-field-settings-menu.php:56
#: inc/template-functions.php:689
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:380
#: sitepress.class.php:2173
#: sitepress.class.php:2400
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:73
msgid "WPML admin language"
msgstr "Idioma de administração do WPML"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:76
msgid "Select your language:"
msgstr "Selecione seu idioma:"

#. translators: Current default admin language
#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:82
msgid "Default admin language (currently %s)"
msgstr "Idioma padrão do administrador (atualmente %s)"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:106
msgid "this will be your admin language and will also be used for translating comments."
msgstr "este será o seu idioma de administração e também será usado para traduzir comentários."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:141
msgid "WPML language settings"
msgstr "Configurações de idioma do WPML"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:144
msgid "Editing language:"
msgstr "Idioma de edição:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:148
msgid "Set admin language as editing language."
msgstr "Definir o idioma do administrador como idioma de edição."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:153
msgid "Hidden languages:"
msgstr "Idiomas ocultos:"

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:169
msgid "All languages are currently displayed. Choose what to do when site languages are hidden."
msgstr "Todos os idiomas estão atualmente exibidos. Escolha o que fazer quando os idiomas do site estiverem ocultos."

#: classes/menu-elements/class-wpml-user-options-menu.php:176
msgid "Display hidden languages"
msgstr "Exibir idiomas ocultos"

#: classes/menu/ams-ate-console/class-wpml-tm-ams-ate-console-section.php:31
msgid "Translation Tools"
msgstr "Ferramentas de Tradução"

#: classes/menu/ams-ate-console/TranslationQualityConsoleSection.php:39
msgid "Translation Quality"
msgstr "Qualidade da Tradução"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:58
msgid "(missing title)"
msgstr "(título ausente)"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:104
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:114
msgid "View"
msgstr "Visualizar"

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:136
msgid "This page is set to be %1$stranslated manually%2$s using the WordPress Editor"
msgstr "Esta página está configurada para ser %1$straduzida manualmente%2$s usando o Editor do WordPress"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:189
msgid "Edit note for the translators"
msgstr "Editar nota para os tradutores"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:192
msgid "Add note for the translators"
msgstr "Adicionar nota para os tradutores"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:198
msgid "Note for the translators"
msgstr "Nota para os tradutores"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:257
msgid "Needs review"
msgstr "Precisa de revisão"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:261
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1048
#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:428
msgid "Not translated"
msgstr "Não traduzido"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:265
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:273
msgid "Waiting for automatic translation"
msgstr "Aguardando tradução automática"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:266
#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:275
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1051
msgid "Waiting for translator"
msgstr "Aguardando tradutor"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:269
msgid "In basket"
msgstr "Na cesta"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:277
msgid "Waiting for translation service"
msgstr "Aguardando serviço de tradução"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:284
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1066
msgid "Translation ready to download"
msgstr "Tradução pronta para download"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:292
msgid "Duplicate of default language"
msgstr "Duplicata do idioma padrão"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:295
msgid "Translation completed"
msgstr "Tradução concluída"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:298
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1057
msgid "Needs update"
msgstr "Precisa de atualização"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1054
msgid "In progress"
msgstr "Em andamento"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:301
msgid "needs retry"
msgstr "precisa de nova tentativa"

#: classes/menu/dashboard/class-wpml-tm-dashboard-document-row.php:367
msgid "Check status and get translations"
msgstr "Verificar status e obter traduções"

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-tm-mcs-custom-field-settings-menu.php:142
msgid "Show \"Multilingual Content Setup\" meta box on post edit screen."
msgstr "Mostrar caixa de metadados “Configuração de Conteúdo Multilíngue” na tela de edição de post."

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:30
msgid "Scanning now, please wait..."
msgstr "Escaneando agora, por favor aguarde..."

#: classes/menu/mcsetup/class-wpml-translate-link-targets-ui.php:31
msgid "Error! Reload the page and try again."
msgstr "Erro! Recarregue a página e tente novamente."

#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:29
msgid "Enter your %s authentication details"
msgstr "Digite seus detalhes de autenticação %s"

#: classes/menu/translation-services/ActiveServiceTemplate.php:37
msgid "You can find the API token at %s site"
msgstr "Você pode encontrar o token da API no site %s"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "Invalid Request"
msgstr "Solicitação Inválida"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:71
msgid "Reload the page and try again."
msgstr "Recarregue a página e tente novamente."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:77
msgid "The field can't be empty."
msgstr "O campo não pode estar vazio."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:86
msgid "We couldn't find a translation service connected to this key."
msgstr "Não foi possível encontrar um serviço de tradução conectado a esta chave."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:87
msgid "Please contact your translation service and ask them to provide you with this information."
msgstr "Entre em contato com seu serviço de tradução e peça para que forneçam esta informação."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Error Server"
msgstr "Erro do Servidor"

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:96
msgid "Unable to set this service as default."
msgstr "Não foi possível definir este serviço como padrão."

#: classes/menu/translation-services/AuthenticationAjax.php:100
msgid "Service added and set as default."
msgstr "Serviço adicionado e definido como padrão."

#: classes/menu/translation-services/MainLayoutTemplate.php:68
msgid "Activate a translation service that's not listed here"
msgstr "Ativar um serviço de tradução que não está listado aqui"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:89
msgid "Activate a translation service"
msgstr "Ativar um serviço de tradução"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:90
msgid "Enter your service activation details below."
msgstr "Digite os detalhes de ativação do seu serviço abaixo."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:91
msgid "Activation Key"
msgstr "Chave de Ativação"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:92
msgid "The service has been enabled."
msgstr "O serviço foi ativado."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:93
msgid "Refreshing the page, please wait..."
msgstr "Atualizando a página, por favor aguarde..."

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:94
msgid "Server error"
msgstr "Erro do servidor"

#: classes/menu/translation-services/Resources.php:95
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Algo deu errado. Por favor, tente novamente."

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:145
msgid "Your site doesn't meet WPML's minimum requirements."
msgstr "Seu site não atende aos requisitos mínimos do WPML."

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:146
msgid "Fix now"
msgstr "Corrigir agora"

#: classes/minimum-requirements/Display_Notice_Minimum_Requirements_If_Needed.php:162
msgid "Great! All WPML requirements are now met. Your site is ready to use WPML."
msgstr "Ótimo! Todos os requisitos do WPML foram atendidos. Seu site está pronto para usar o WPML."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:57
#: inc/icl-admin-notifier.php:527
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:164
#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:200
#: inc/icl-admin-notifier.php:533
msgid "Hide this notice."
msgstr "Ocultar este aviso."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:183
#: inc/icl-admin-notifier.php:539
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dispensar este aviso."

#: classes/notices/class-wpml-notice-render.php:230
msgid "Show this notice."
msgstr "Mostrar este aviso."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:309
msgid "Notice does not exists."
msgstr "O aviso não existe."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:321
msgid "Notice does not exist."
msgstr "O aviso não existe."

#: classes/notices/class-wpml-notices.php:357
msgid "Group does not exist."
msgstr "O grupo não existe."

#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:190
msgid "Migrating your multilingual site? Install %s for the simplest way to export your translated content and import it on your new site."
msgstr "Migrando seu site multilíngue? Instale o %s para a maneira mais simples de exportar seu conteúdo traduzido e importá-lo em seu novo site."

#. translators: %s is a set of one or two links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:201
msgid "Migrating your multilingual shop? With %s you can transfer your translated content to a new site, including cross-sells, up-sells, and product attributes."
msgstr "Migrando sua loja multilíngue? Com o %s você pode transferir seu conteúdo traduzido para um novo site, incluindo vendas cruzadas, vendas incrementais e atributos de produtos."

#. translators: %s is a link.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:217
msgid "Looking to import your multilingual content? Install %s in both your original and new site for the easiest way to export and import your content."
msgstr "Deseja importar seu conteúdo multilíngue? Instale o %s tanto no site original quanto no novo para a maneira mais fácil de exportar e importar seu conteúdo."

#. translators: %1$s and %2$s are both links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:228
msgid "Looking to import your multilingual shop? With %1$s and %2$s in both your original and new site, you can export and import your translations automatically."
msgstr "Deseja importar sua loja multilíngue? Com o %1$s e o %2$s em ambos os sites, original e novo, você pode exportar e importar suas traduções automaticamente."

#: classes/notices/export-import/Notice.php:239
msgid "WPML Export and Import"
msgstr "Exportação e Importação WPML"

#: classes/notices/export-import/Notice.php:250
msgid "WooCommerce Multilingual"
msgstr "WooCommerce Multilingual"

#. translators: %1$s and %2$s are links.
#: classes/notices/export-import/Notice.php:265
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:116
msgid "A New Site Key Is Required"
msgstr "Uma nova chave de site é necessária"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:117
msgid "To continue using WPML features like automatic translation and plugin updates, please register your site again. Don't worry, your existing content and translations are safe."
msgstr "Para continuar usando os recursos do WPML, como tradução automática e atualizações de plugins, registre seu site novamente. Não se preocupe, seu conteúdo e traduções existentes estão seguros."

#: classes/notices/site-key/Notice.php:118
msgid "Site key:"
msgstr "Chave do site:"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:119
msgid "Enter your site key here"
msgstr "Digite sua chave de site aqui"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:120
msgid "Register"
msgstr "Registrar"

#: classes/notices/site-key/Notice.php:122
msgid "Get a key for this site"
msgstr "Obter uma chave para este site"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:6
#: menu/wpml-tm-menus-management.php:103
msgid "Translation Dashboard"
msgstr "Painel de Tradução"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-translation-jobs-fix-summary-notice.php:11
msgid "Problem receiving translation jobs?"
msgstr "Problemas ao receber trabalhos de tradução?"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:66
msgid "Fix WPML Translation Jobs \"tp_id\" field"
msgstr "Corrigir campo “tp_id” dos Trabalhos de Tradução do WPML"

#: classes/notices/translation-jobs-migration/class-wpml-tm-troubleshooting-fix-translation-jobs-tp-id.php:68
msgid "Fixes the \"tp_id\" field of WPML ranslation jobs and set the status to \"in progress\" (it requires manual action to re-sync translation status + download translations). It accepts comma separated values of translation job IDs (rid)."
msgstr "Corrige o campo “tp_id” dos trabalhos de tradução do WPML e define o status para “em andamento” (requer ação manual para ressincronizar o status da tradução + baixar traduções). Aceita valores separados por vírgula dos IDs de trabalho de tradução (rid)."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:154
msgid "Waiting for translators..."
msgstr "Aguardando tradutores..."

#. translators: %d is the number of translations.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:156
msgid "...and %d more translations."
msgstr "...e mais %d traduções."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:157
msgid "First available translator"
msgstr "Primeiro tradutor disponível"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:192
msgid "%sWarning:%s Edits you're about to make will be lost"
msgstr "%sAdvertência:%s As edições que você está prestes a fazer serão perdidas"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:193
msgid "You are about to edit this translation using the standard WordPress editor."
msgstr "O senhor está prestes a editar esta tradução utilizando o editor padrão do WordPress."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:194
msgid "Any changes you make will be lost the next time you send this page for translation."
msgstr "Quaisquer alterações que o senhor fizer serão perdidas na próxima vez que enviar esta página para tradução."

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:195
msgid "Go Back"
msgstr "Retornar"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:196
msgid "Edit Anyway (Not Recommended)"
msgstr "Editar mesmo assim (Não recomendado)"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:197
msgid "Edit in Advanced Translation Editor"
msgstr "Editar no Editor de Tradução Avançado"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:199
msgid "Don't show this warning again"
msgstr "Não mostrar este aviso novamente"

#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:416
msgid "Automatic translation"
msgstr "Tradução automática"

#. translators: %d is for the number of day(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:448
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d dia"
msgstr[1] "%d dias"

#. translators: %d is for the number of hour(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:457
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d hora"
msgstr[1] "%d horas"

#. translators: %d is for the number of minute(s).
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:465
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d minuto"
msgstr[1] "%d minutos"

#. translators: %1$1s and %2$2s is used for adding html tags to make WPML support a link. %3$s is a list of numeric ids.
#: classes/notices/wpml-tm-post-edit-notices.php:515
msgid "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translation is stuck: %3$3s"
msgid_plural "Something went wrong with automatic translation. Please contact %1$1sWPML support%2$2s and report that the following automatic translations are stuck: %3$3s"
msgstr[0] "Algo deu errado com a tradução automática. Entre em contato com o %1$1ssuporte do WPML%2$2s e informe que a seguinte tradução automática está travada: %3$3s"
msgstr[1] "Algo deu errado com a tradução automática. Entre em contato com o %1$1ssuporte do WPML%2$2s e informe que as seguintes traduções automáticas estão travadas: %3$3s"

#: classes/plugins/Plugins.php:131
msgid "WPML Translation Management is now included in WPML Multilingual CMS."
msgstr "O WPML Translation Management agora está incluído no WPML Multilingual CMS."

#: classes/plugins/Plugins.php:153
msgid "This plugin has been deactivated as it is now part of the WPML Multilingual CMS plugin. You can safely delete it."
msgstr "Este plugin foi desativado, pois agora faz parte do plugin WPML Multilingual CMS. Você pode excluí-lo com segurança."

#: classes/plugins/Plugins.php:160
msgid "Read more"
msgstr "Leia mais"

#: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:73
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:206
msgid "Advanced Translation Editor"
msgstr "Editor de Tradução Avançado"

#: classes/post-edit-screen/TranslationEditorPostSettings.php:74
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:210
msgid "Classic Translation Editor"
msgstr "Editor de Tradução Clássico"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:23
msgid "Do not make '%s' translatable"
msgstr "Não tornar “%s” traduzível"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:24
msgid "Make '%s' translatable"
msgstr "Tornar “%s” traduzível"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:25
msgid "Make '%s' appear as translated"
msgstr "Fazer “%s” aparecer como traduzido"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:36
#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:40
msgid "Translatable"
msgstr "Traduzível"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:37
msgid "only show translated items"
msgstr "mostrar apenas itens traduzidos"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:41
msgid "use translation if available or fallback to default language"
msgstr "usar tradução se disponível ou recorrer ao idioma padrão"

#: classes/post-types/class-wpml-translation-modes.php:44
msgid "Not translatable"
msgstr "Não traduzível"

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:20
msgid "WPML uses cookies to identify the visitor’s current language, the last visited language and the language of users who have logged in."
msgstr "O WPML usa cookies para identificar o idioma atual do visitante, o último idioma visitado e o idioma dos usuários que fizeram login."

#: classes/privacy/class-wpml-core-privacy-content.php:21
msgid "While you use the plugin, WPML will share data regarding the site through Installer. No data from the user itself will be shared."
msgstr "Enquanto você usa o plugin, o WPML compartilhará dados relacionados ao site através do Installer. Nenhum dado do próprio usuário será compartilhado."

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:131
msgid "This action is not allowed"
msgstr "Esta ação não é permitida"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:212
#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:222
#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:107
#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3614
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:216
msgid "Translating content created with page builders"
msgstr "Traduzindo conteúdo criado com construtores de página"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:226
msgid "How to translate Block editor content"
msgstr "Como traduzir conteúdo do editor de blocos"

#: classes/requirements/class-wpml-integrations-requirements.php:313
msgctxt "Integration requirement notice title for translation editor: enable action"
msgid "Enable it now"
msgstr "Ative agora"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:26
msgid "Your WPML installation may cause problems with Block editor"
msgstr "Sua instalação do WPML pode causar problemas com o editor de blocos"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:27
msgid "You are using WPML Translation Management without String Translation. Some of the translations may not work this way. Please download and install WPML String Translation before you translate the content from Block editor."
msgstr "Você está usando o WPML Translation Management sem o String Translation. Algumas das traduções podem não funcionar dessa maneira. Por favor, baixe e instale o WPML String Translation antes de traduzir o conteúdo do editor de blocos."

#. translators: %s is the product name,
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:69
msgid "To easily translate %s, you need to add the following WPML components:"
msgstr "Para traduzir facilmente %s, você precisa adicionar os seguintes componentes do WPML:"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:78
msgid "Your WPML Blog account only allows you to manually translate Elementor content"
msgstr "Sua conta WPML Blog permite apenas que você traduza manualmente o conteúdo do Elementor"

#. translators: %1$s, %3$s, %6$s and %7$s are opening and closing link tags, %2$s and %5$s are the product name, %3$s are break tags.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:81
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content manually%3$s %4$sAlternatively, to translate %5$s content using the Advanced Translation Editor, automatic translation, professional services, or by other users on your site %6$supgrade to WPML CMS account%7$s."
msgstr "%1$sAprenda como traduzir conteúdo do %2$s manualmente%3$s %4$sAlternativamente, para traduzir conteúdo do %5$s usando o Editor de Tradução Avançado, tradução automática, serviços profissionais ou por outros usuários em seu site, %6$sfaça upgrade para a conta WPML CMS%7$s."

#. translators: %1$s is the product name, %2$s and %3$s are opening and closing link tag.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:100
msgid "To translate content created with %1$s, you need to %2$sinstall WPML String Translation%3$s"
msgstr "Para traduzir conteúdo criado com %1$s, você precisa %2$sinstalar o WPML String Translation%3$s"

#. translators: %1$s and %3$s are opening and closing link tags, %2$s is the product name.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:107
msgid "%1$sLearn how to translate %2$s content%3$s"
msgstr "%1$sAprenda como traduzir conteúdo do %2$s%3$s"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:118
msgid "Download"
msgstr "Baixar"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:119
msgid "Install"
msgstr "Instalar"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:121
msgid "Activating..."
msgstr "Ativando..."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:122
msgid "Activated"
msgstr "Ativado"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:123
#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:69
msgid "Error"
msgstr "Erro"

#. translators: %s will be replaced with a list of plugins or themes.
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:148
msgid "One more step before you can translate on %s"
msgstr "Mais um passo antes que você possa traduzir no %s"

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:149
msgid "You need to enable WPML's Translation Editor, to translate conveniently."
msgstr "Você precisa habilitar o Editor de Tradução do WPML para traduzir convenientemente."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:150
msgid "Done."
msgstr "Concluído."

#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:151
msgid "Something went wrong. Please try again or contact the support."
msgstr "Algo deu errado. Por favor, tente novamente ou entre em contato com o suporte."

#. translators: Used between elements of a two elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:183
msgctxt "Used between elements of a two elements list"
msgid "and"
msgstr "e"

#. translators: Used before the last element of a three or more elements list
#: classes/requirements/class-wpml-requirements-notifications.php:192
msgctxt "Used before the last element of a three or more elements list"
msgid ", and"
msgstr ", e"

#: classes/requirements/WordPress.php:19
msgid "WPML is disabled because it requires WordPress version 4.4 or above."
msgstr "O WPML está desativado porque requer a versão 4.4 ou superior do WordPress."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:33
msgid "Manage Translation Management"
msgstr "Gerenciar Translation Management"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:34
msgid "Manage Languages"
msgstr "Gerenciar Idiomas"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:35
msgid "Manage Theme and Plugin localization"
msgstr "Gerenciar localização de Tema e Plugin"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:36
msgid "Manage Support"
msgstr "Gerenciar Suporte"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:37
msgid "Manage WooCommerce Multilingual"
msgstr "Gerenciar WooCommerce Multilingual"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:38
msgid "Operate WooCommerce Multilingual. Everything on WCML except the settings tab."
msgstr "Operar WooCommerce Multilingual. Tudo no WCML exceto a aba de configurações."

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:39
msgid "Manage translation of media"
msgstr "Gerenciar tradução de mídia"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:40
msgid "Manage Navigation"
msgstr "Gerenciar navegação"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:41
msgid "Manage Sticky Links"
msgstr "Gerenciar Links Fixos"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:42
msgid "Manage String Translation"
msgstr "Gerenciar Tradução de Strings"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:43
msgid "Manage Translation Analytics"
msgstr "Gerenciar Análise de Tradução"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:44
msgid "Manage WPML Menus Sync"
msgstr "Gerenciar Sincronização de Menus WPML"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:45
msgid "Manage Taxonomy Translation"
msgstr "Gerenciar Tradução de Taxonomia"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:46
msgid "Manage Troubleshooting"
msgstr "Gerenciar Solução de Problemas"

#: classes/roles/DefaultCapabilities.php:47
msgid "Translation options"
msgstr "Opções de tradução"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:86
msgid "As early as possible"
msgstr "O mais cedo possível"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:88
msgid "Later in the head section (priority %d)"
msgstr "Mais tarde na seção head (prioridade %d)"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:99
#: menu/languages.php:132
msgid "SEO Options"
msgstr "Opções de SEO"

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:112
msgid "Display alternative languages in the HEAD section."
msgstr "Exibir idiomas alternativos na seção HEAD."

#: classes/seo/class-wpml-seo-headlangs.php:115
msgid "Position of hreflang links"
msgstr "Posição dos links hreflang"

#: classes/setup/endpoints/EnableAte.php:15
msgid "A user does not have a proper license to enable ATE."
msgstr "Um usuário não tem uma licença adequada para ativar o ATE."

#: classes/setup/endpoints/LicenseStep.php:53
msgid "Thank you for registering WPML on this site. You will receive automatic updates when new versions are available."
msgstr "Obrigado por registrar o WPML neste site. Você receberá atualizações automáticas quando novas versões estiverem disponíveis."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:41
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:45
#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:91
#: menu/support.php:36
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:49
msgid "PHP %1$s and above are recommended."
msgstr "PHP %1$s e versões superiores são recomendados."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:50
msgid "Find how you can update PHP."
msgstr "Descubra como você pode atualizar o PHP."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:54
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de memória"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:59
msgid "Memory usage"
msgstr "Uso de memória"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:64
msgid "Max execution time"
msgstr "Tempo máximo de execução"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:69
msgid "Max input vars"
msgstr "Máximo de variáveis de entrada"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:74
msgid "Utf8mb4 charset"
msgstr "Conjunto de caracteres utf8mb4"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:78
msgid "Some WPML String Translation features may not work correctly without utf8mb4 character support."
msgstr "Alguns recursos do WPML String Translation podem não funcionar corretamente sem suporte a caracteres utf8mb4."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:87
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:94
msgid "WordPress %s or later is required."
msgstr "É necessário o WordPress %s ou posterior."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:98
msgid "Multisite"
msgstr "Multisite"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:110
msgid "REST enabled"
msgstr "REST habilitado"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:119
msgid "eval() availability from Suhosin"
msgstr "disponibilidade de eval() do Suhosin"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120
msgid "Not available"
msgstr "Não disponível"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:120
msgid "Available"
msgstr "Disponível"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:136
msgid "WPML needs at least 208 KB of Available stack size on PHP 8.3+; please set \"zend.max_allowed_stack_size\" to at least 256 KB and \"zend.reserved_stack_size\" to at least 48 KB in your php.ini file. After these changes, restart your web server."
msgstr "O WPML precisa de pelo menos 208 KB de tamanho de pilha disponível no PHP 8.3+; por favor, configura “zend.max_allowed_stack_size” para pelo menos 256 KB e “zend.reserved_stack_size” para pelo menos 48 KB no seu arquivo php.ini. Depois dessas mudanças, reinicia o seu servidor web."

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:146
msgid "Available Stack Size"
msgstr "Tamanho de pilha disponível"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:187
msgid "Info"
msgstr "Informações"

#: classes/support/class-wpml-support-info-ui.php:212
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:96
msgid "Translating %1$s? Use the %2$s table for easier translation."
msgstr "Traduzindo %1$s? Use a tabela %2$s para uma tradução mais fácil."

#: classes/taxonomy-term-translation/class-wpml-taxonomy-translation-help-notice.php:131
msgid " %s translation"
msgstr "Tradução de %s"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:183
msgid "WPML could not create a cache directory in %s"
msgstr "O WPML não pôde criar um diretório de cache em %s"

#. translators: %s: Cache directory path
#: classes/templating/class-wpml-templates-factory.php:186
msgid "WPML could not write in the cache directory: %s"
msgstr "O WPML não pôde escrever no diretório de cache: %s"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:17
msgid "Localization options"
msgstr "Opções de localização"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:24
msgid "Automatically load the theme's .mo file using 'load_textdomain'"
msgstr "Carregar automaticamente o arquivo .mo do tema usando “load_textdomain”"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:29
msgid "Enter textdomain:"
msgstr "Digite o textdomain:"

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:35
msgid "Scanning now, please don't close this page."
msgstr "Escaneando agora, por favor não feche esta página."

#: classes/theme-plugin-localization/strategy/class-wpml-theme-plugin-localization-options-ui.php:36
msgid "Scanning Results"
msgstr "Resultados da Varredura"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:50
msgid "Failed to update the feedback."
msgstr "Falha ao atualizar o feedback."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-ajax-feedback-edit-hooks.php:75
msgid "Missing key \"%s\"."
msgstr "Chave ausente “%s”."

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:74
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:83
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-hooks.php:84
#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-options-hooks.php:73
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:109
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:75
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:66
msgid "Translation Feedback"
msgstr "Feedback de Tradução"

#: classes/translation-feedback/hooks/wpml-tf-backend-post-list-hooks.php:57
msgid "Translation rating"
msgstr "Classificação da tradução"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-reviewer.php:31
msgid "Unknown reviewer"
msgstr "Revisor desconhecido"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:38
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:45
msgid "New"
msgstr "Novo"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:42
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:56
msgid "Sent to translator"
msgstr "Enviado para o tradutor"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:49
msgid "Translator replied"
msgstr "Tradutor respondeu"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:52
msgid "Replied"
msgstr "Respondido"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:59
msgid "Admin replied"
msgstr "Administrador respondeu"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:63
msgid "Sent to translation service"
msgstr "Enviado para o serviço de tradução"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:66
msgid "E-mail sent to translation service"
msgstr "E-mail enviado para o serviço de tradução"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:69
msgid "Translation fixed"
msgstr "Tradução corrigida"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:72
msgid "Approved"
msgstr "Aprovado"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:95
#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:107
msgid "Send to translator"
msgstr "Enviar para o tradutor"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:101
msgid "Reply to translator"
msgstr "Responder ao tradutor"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-feedback-status.php:117
msgid "Reply to admin"
msgstr "Responder ao administrador"

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:112
msgid "%1s cannot receive feedback about the translation automatically. Please log-in to %1s website and report these issues manually."
msgstr "%1s não pode receber feedback sobre a tradução automaticamente. Por favor, faça login no site %1s e relate esses problemas manualmente."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:113
msgid "An email has been sent to %s to report the issue. Please check your email for a feedback from their part."
msgstr "Um e-mail foi enviado para %s para relatar o problema. Por favor, verifique seu e-mail para obter um feedback da parte deles."

#: classes/translation-feedback/model/feedback/wpml-tf-tp-responses.php:114
msgid "Issue tracking in %s"
msgstr "Acompanhamento de problemas em %s"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:85
msgid "Translator"
msgstr "Tradutor"

#: classes/translation-feedback/model/message/wpml-tf-message.php:88
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:204
msgid "Translation Service"
msgstr "Serviço de Tradução"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:208
msgid "Could not send the report to %s."
msgstr "Não foi possível enviar o relatório para %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:213
msgid "This means that %s isn't yet aware of the problem in the translation and cannot fix it."
msgstr "Isso significa que %s ainda não está ciente do problema na tradução e não pode corrigi-lo."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:218
msgid "Could not fetch the status from %s."
msgstr "Não foi possível buscar o status de %s."

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:224
msgid "Let's get it working for you. Please contact %1sWPML support%2s and give them the following error details:"
msgstr "Vamos fazer funcionar para você. Entre em contato com o %1ssuporte do WPML%2s e forneça os seguintes detalhes do erro:"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:230
msgid "Show details"
msgstr "Mostrar detalhes"

#: classes/translation-feedback/model/wpml-tf-feedback-edit.php:248
msgid "WPML cannot communicate with the remote translation service. Please make sure WPML Translation Management is active."
msgstr "O WPML não consegue se comunicar com o serviço de tradução remoto. Por favor, certifique-se de que o WPML Translation Management esteja ativo."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:23
msgid "%d feedback was updated."
msgid_plural "%d feedback were updated."
msgstr[0] "%d feedback foi atualizado."
msgstr[1] "%d feedbacks foram atualizados."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:28
msgid "%d feedback was trashed."
msgid_plural "%d feedback were trashed."
msgstr[0] "%d feedback foi movido para a lixeira."
msgstr[1] "%d feedbacks foram movidos para a lixeira."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:30
msgid "The trashed feedback will be permanently deleted after %d days."
msgstr "Os feedbacks na lixeira serão excluídos permanentemente após %d dias."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:34
msgid "%d feedback was restored."
msgid_plural "%d feedback were restored."
msgstr[0] "%d feedback foi restaurado."
msgstr[1] "%d feedbacks foram restaurados."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-backend-notices.php:36
msgid "%d feedback was permanently deleted."
msgid_plural "%d feedback were permanently deleted."
msgstr[0] "%d feedback foi excluído permanentemente."
msgstr[1] "%d feedbacks foram excluídos permanentemente."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:31
msgid "Want to know if recent translations you received have problems?"
msgstr "Quer saber se as traduções recentes que você recebeu têm problemas?"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:33
msgid "You got back several jobs from translation and they now appear on your site."
msgstr "Você recebeu vários trabalhos de tradução e eles agora aparecem em seu site."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:34
msgid "WPML lets you open these pages for feedback, so that visitors can tell you if they notice anything wrong."
msgstr "O WPML permite que você abra essas páginas para feedback, para que os visitantes possam informar se notarem algo errado."

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:36
msgid "Enable Translation Feedback"
msgstr "Ativar Feedback de Tradução"

#: classes/translation-feedback/notices/wpml-tf-promote-notices.php:37
msgid "Learn more about translation feedback"
msgstr "Saiba mais sobre o feedback de tradução"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:152
msgid "local translator"
msgstr "tradutor local"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-backend-document-information.php:154
msgid "Unknown remote translation service"
msgstr "Serviço de tradução remota desconhecido"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:97
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:106
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:63
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:93
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-feedback-page-filter.php:119
msgid "For \"%s\""
msgstr "Para “%s”"

#: classes/translation-feedback/utils/wpml-tf-post-rating-metrics.php:33
msgid "Average rating - %s"
msgstr "Classificação média - %s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:110
msgid "Issues with translations"
msgstr "Problemas com traduções"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:113
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar Tudo"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:116
msgid "Feedback list navigation"
msgstr "Navegação da lista de feedback"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:117
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:33
msgid "First page"
msgstr "Primeira página"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:118
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:34
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:119
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:35
msgid "Next page"
msgstr "Próxima página"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:120
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:36
msgid "Last page"
msgstr "Última página"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:121
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:37
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:52
msgid "Current page"
msgstr "Página atual"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:122
#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:38
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:16
msgid "of"
msgstr "de"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:125
msgid "Select bulk action"
msgstr "Selecionar ação em massa"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:126
#: sitepress.class.php:2212
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:128
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:142
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Ações em Massa"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:129
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:94
msgid "Mark as fixed"
msgstr "Marcar como corrigido"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:130
msgid "Mark as new"
msgstr "Marcar como novo"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:131
msgid "Move to trash"
msgstr "Mover para a lixeira"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:137
msgid "No feedback found."
msgstr "Nenhum feedback encontrado."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:143
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:65
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-list-view.php:144
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:66
msgid "Delete permanently"
msgstr "Excluir permanentemente"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:49
msgid "Feedback"
msgstr "Feedback"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:50
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:51
#: menu/network.php:77
#: menu/network.php:84
#: menu/support.php:34
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:52
msgid "Translated post"
msgstr "Post traduzido"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:53
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:60
msgid "Select Validation"
msgstr "Selecionar Validação"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:62
msgid "Review"
msgstr "Revisar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:64
msgid "View post"
msgstr "Ver post"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:76
msgid "Translation:"
msgstr "Tradução:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:77
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:73
msgid "Edit translation"
msgstr "Editar tradução"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:78
msgid "Original post:"
msgstr "Post original:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:79
msgid "Rating:"
msgstr "Classificação:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:80
msgid "Feedback:"
msgstr "Feedback:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:81
msgid "Edit feedback"
msgstr "Editar feedback"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:82
msgid "Status:"
msgstr "Status:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:83
msgid "Check for updates"
msgstr "Verificar atualizações"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:84
msgid "Translated by:"
msgstr "Traduzido por:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:85
msgid "Corrected by:"
msgstr "Corrigido por:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:86
msgid "Reviewed by:"
msgstr "Revisado por:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:87
msgid "Add a note to the translator"
msgstr "Adicionar uma nota para o tradutor"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:88
msgid "Add a note to the administrator"
msgstr "Adicionar uma nota para o administrador"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:89
msgid "Communication:"
msgstr "Comunicação:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:90
msgid "Reply to translator:"
msgstr "Responder ao tradutor:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:91
msgid "Reply to admin:"
msgstr "Responder ao administrador:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-feedback-row-view.php:95
msgid "No translator available for this language pair."
msgstr "Nenhum tradutor disponível para este par de idiomas."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:67
msgid "Translation Feedback button on front-end:"
msgstr "Botão de Feedback de Tradução no front-end:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:68
msgid "Icon style:"
msgstr "Estilo do ícone:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:69
msgid "Show Translation Feedback module for these languages:"
msgstr "Mostrar módulo de Feedback de Tradução para estes idiomas:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:70
msgid "Expiration date for Translation Feedback module:"
msgstr "Data de expiração para o módulo de Feedback de Tradução:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:80
msgid "Enable Translation Feedback module"
msgstr "Ativar módulo de Feedback de Tradução"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:92
msgid "Show on the left side of the screen"
msgstr "Mostrar no lado esquerdo da tela"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:97
msgid "Show on the right side of the screen"
msgstr "Mostrar no lado direito da tela"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:102
msgid "I will add it manually (%1$sinstructions%2$s)"
msgstr "Adicionarei manualmente (%1$sinstruções%2$s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:108
msgid "Do not show it"
msgstr "Não mostrar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:198
msgid "Ask for feedback about translated content that was %1$s in the last %2$s %3$s"
msgstr "Solicitar feedback sobre conteúdo traduzido que foi %1$s nos últimos %2$s %3$s"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:203
msgid "Always ask for feedback (no time limit for feedback)"
msgstr "Sempre solicitar feedback (sem limite de tempo para feedback)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:222
msgid "published or updated"
msgstr "publicado ou atualizado"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:227
msgid "published"
msgstr "publicado"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:232
msgid "updated"
msgstr "atualizado"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:271
msgid "day(s)"
msgstr "dia(s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:276
msgid "week(s)"
msgstr "semana(s)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-backend-options-view.php:281
msgid "month(s)"
msgstr "mês(es)"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:69
msgid "Rate translation"
msgstr "Avaliar tradução"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:70
msgid "Thank you for your rating!"
msgstr "Obrigado pela sua avaliação!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:71
msgid "Thank you for your rating and comment!"
msgstr "Obrigado pela sua avaliação e comentário!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:72
msgid "This page was translated from:"
msgstr "Esta página foi traduzida de:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:73
msgid "Please rate this translation:"
msgstr "Por favor, avalie esta tradução:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:74
msgid "Your rating:"
msgstr "Sua avaliação:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:75
msgid "It is perfect!"
msgstr "Está perfeita!"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:76
msgid "It is OK"
msgstr "Está OK"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:77
msgid "It could be improved"
msgstr "Poderia ser melhorada"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:78
msgid "I can see a lot of language errors"
msgstr "Posso ver muitos erros de linguagem"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:79
msgid "I can't understand anything"
msgstr "Não consigo entender nada"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:80
msgid "Change"
msgstr "Alterar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:81
msgid "Please give some examples of errors and how would you improve them:"
msgstr "Por favor, dê alguns exemplos de erros e como você os melhoraria:"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:82
msgid "Send"
msgstr "Enviar"

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:83
msgid "If you are a human, do not fill in this field."
msgstr "Se você é humano, não preencha este campo."

#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:115
#: classes/translation-feedback/views/wpml-tf-frontend-feedback-view.php:167
msgid "Rate translation of this page"
msgstr "Avaliar tradução desta página"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:38
#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:41
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:135
msgid "Translation Priority"
msgstr "Prioridade de Tradução"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:40
msgid "Translation Priorities"
msgstr "Prioridades de Tradução"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:42
msgid "All Translation Priorities"
msgstr "Todas as Prioridades de Tradução"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:43
msgid "Edit Translation Priority"
msgstr "Editar Prioridade de Tradução"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:44
msgid "Update Translation Priority"
msgstr "Atualizar Prioridade de Tradução"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:45
msgid "Add new Translation Priority"
msgstr "Adicionar nova Prioridade de Tradução"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities-register-action.php:46
msgid "New Translation Priority Name"
msgstr "Nome da Nova Prioridade de Tradução"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:85
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:89
msgid "Required"
msgstr "Obrigatório"

#: classes/translation-priorities/class-wpml-tm-translation-priorities.php:93
msgid "Not needed"
msgstr "Não necessário"

#: classes/translation-roles/endpoints/Remove.php:46
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:42
msgid "You are the Translation Manager for %s. This role lets you manage everything related to translation for this site."
msgstr "Você é o Gerente de Tradução para %s. Esta função permite que você gerencie tudo relacionado à tradução para este site."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:43
msgid "Before you can start sending content to translation, you need to complete a short setup."
msgstr "Antes de começar a enviar conteúdo para tradução, você precisa completar uma breve configuração."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:44
msgid "Set-up the translation"
msgstr "Configurar a tradução"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:45
msgid "* Remember, your login name for %1$s is %2$s. If you need help with your password, use the password reset in the login page."
msgstr "* Lembre-se, seu nome de login para %1$s é %2$s. Se precisar de ajuda com sua senha, use a redefinição de senha na página de login."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:46
msgid "At your service"
msgstr "Ao seu serviço"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:48
msgid "Administrator for %s"
msgstr "Administrador de %s"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveManager.php:56
msgid "You are now the Translation Manager for %s - action needed"
msgstr "Você agora é o Gerente de Tradução para %s - ação necessária"

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:47
msgid "The role was not found."
msgstr "A função não foi encontrada."

#: classes/translation-roles/endpoints/SaveUser.php:67
msgid "The user could not be created"
msgstr "O usuário não pôde ser criado"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:46
msgid "Fix WPML tables collation"
msgstr "Corrigir collation das tabelas WPML"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-table-collate-fix.php:48
msgid "Fixes the collation of WPML tables in order to match the collation of default WP tables."
msgstr "Corrige a collation das tabelas WPML para corresponder à collation das tabelas padrão do WP."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-action.php:24
msgid "Invalid nonce."
msgstr "Nonce inválido."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:25
msgid "Some parameters are missing for this request."
msgstr "Alguns parâmetros estão faltando para esta solicitação."

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:40
msgid "Running now batch #%d"
msgstr "Executando agora o lote #%d"

#: classes/troubleshoot/class-wpml-troubleshoot-sync-posts-taxonomies.php:47
msgid "Completed: %1$d posts were processed for \"%2$s\"."
msgstr "Concluído: %1$d postagens foram processadas para “%2$s”."

#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:36
msgid "Synchronize local job ids with ATE jobs"
msgstr "Sincronizar IDs de trabalhos locais com trabalhos ATE"

#: classes/troubleshooting/SynchronizeSourceIdOfATEJobs/TriggerSynchronization.php:44
msgid "Synchronize local job ids with their ATE counterparts. You will have to refresh a few times any admin page to accomplish the process."
msgstr "Sincronize os IDs de trabalhos locais com suas contrapartes ATE. Você terá que atualizar algumas vezes qualquer página de administração para concluir o processo."

#: classes/ui-elements/class-wpml-ui-unlock-button.php:9
msgid "This setting is controlled by a wpml-config.xml file. Click here to unlock and override this setting."
msgstr "Esta configuração é controlada por um arquivo wpml-config.xml. Clique aqui para desbloquear e substituir esta configuração."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:89
msgid "Display mode for blog posts has changed"
msgstr "O modo de exibição para postagens do blog foi alterado"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:91
msgid "Until now, your site was set to display \"all blog posts\", even if they are not translated. That feature is now replaced with a better and more complete translation mode."
msgstr "Até agora, seu site estava configurado para exibir “todas as postagens do blog”, mesmo que não estivessem traduzidas. Esse recurso foi agora substituído por um modo de tradução melhor e mais completo."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:93
msgid "Which blog posts do you want to display on your site's translations?"
msgstr "Quais postagens do blog você deseja exibir nas traduções do seu site?"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:96
msgid "Blog posts from the site's default language, or translations when they exist"
msgstr "Postagens do blog do idioma padrão do site, ou traduções quando existirem"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:99
msgid "Only translated blog posts (never display posts from the default language on translation languages)"
msgstr "Apenas postagens do blog traduzidas (nunca exibir postagens do idioma padrão em idiomas de tradução)"

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-display-mode-for-posts.php:107
msgid "Thank you for choosing. You can always change your selection in %sPost Types Translation setup%s."
msgstr "Obrigado por escolher. Você sempre pode alterar sua seleção em %sConfiguração de Tradução de Tipos de Post%s."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:84
msgid "The upgrade is complete."
msgstr "A atualização está completa."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:89
msgid "%d items remaining..."
msgstr "%d itens restantes..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:158
msgid "WPML needs to upgrade the post's media information."
msgstr "O WPML precisa atualizar as informações de mídia da postagem."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:160
msgid "We couldn't complete the whole process in one request. Please click on the \"Upgrade\" button to continue."
msgstr "Não foi possível concluir todo o processo em uma única solicitação. Por favor, clique no botão “Atualizar” para continuar."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:163
msgid "Starting..."
msgstr "Iniciando..."

#: classes/upgrade/commands/class-wpml-upgrade-media-duplication-in-core.php:190
msgid "The following exception has occurred while running the migration, please try again later or contact support if the problem persists."
msgstr "A seguinte exceção ocorreu durante a execução da migração. Por favor, tente novamente mais tarde ou entre em contato com o suporte se o problema persistir."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language-switcher.php:76
msgid "Choose language:"
msgstr "Escolha o idioma:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:296
msgid "Do you want the WordPress admin to be in a different language?"
msgstr "Você deseja que o painel de administração do WordPress esteja em um idioma diferente?"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:298
msgid "WPML lets each user choose the admin language, unrelated of the language in which visitors will see the front-end of the site."
msgstr "O WPML permite que cada usuário escolha o idioma do painel administrativo, independentemente do idioma em que os visitantes verão a parte frontal do site."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:304
msgid "Go to your %s to choose your admin language."
msgstr "Vá para seu %s para escolher seu idioma de administração."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:305
msgid "profile"
msgstr "perfil"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:323
msgid "WPML->Settings"
msgstr "WPML->Configurações"

#. translators: %s link to WPML Settings page
#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:325
msgid "WPML will include a language switcher on the WordPress login page. To change this, go to %s."
msgstr "O WPML incluirá um seletor de idiomas na página de login do WordPress. Para alterar isso, vá para %s."

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:328
msgid "Login Page:"
msgstr "Página de Login:"

#: classes/user-language/class-wpml-user-language.php:333
msgid "Your site currently has language switching for the login page disabled."
msgstr "Atualmente, seu site tem a troca de idioma desativada para a página de login."

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:32
msgid "Navigation"
msgstr "Navegação"

#: classes/utilities/admin/wpml-admin-pagination-render.php:40
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "Item %s"
msgstr[1] "Itens %s"

#: classes/utilities/class-wpml-flags.php:108
msgid "Flag for %s"
msgstr "Bandeira para %s"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:64
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 2/2"
msgid "re-save the site permalinks"
msgstr "salvar novamente os permalinks do site"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:65
msgctxt "You may need to {re-save the site permalinks} - 1/2"
msgid "You may need to %s."
msgstr "Pode ser necessário %s."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:85
msgid "The URL of the HTML file is required"
msgstr "A URL do arquivo HTML é obrigatória"

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:94
msgid "You are trying to use an external URL: this is not allowed."
msgstr "Você está tentando usar uma URL externa: isso não é permitido."

#: classes/utilities/class-wpml-global-ajax.php:107
msgid "An attempt to open the URL specified as a root page failed with the following error:"
msgstr "Uma tentativa de abrir a URL especificada como página raiz falhou com o seguinte erro:"

#: classes/utilities/class-wpml-simple-language-selector.php:18
msgid "-- Please select --"
msgstr "-- Por favor, selecione --"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:22
msgid "You need to configure at least one more language in order to access \"Theme and plugins localization\" and \"Media Translation\" screens."
msgstr "Você precisa configurar pelo menos mais um idioma para acessar as telas de “Localização de tema e plugins” e “Tradução de Mídia”."

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:35
msgid "%1$s (current locale: %2$s) - suggested locale(s): %3$s"
msgstr "%1$s (locale atual: %2$s) - locale(s) sugerido(s): %3$s"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:53
msgid "WordPress cannot automatically download translations for the following languages:"
msgstr "O WordPress não pode baixar automaticamente as traduções para os seguintes idiomas:"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:64
#: menu/languages.php:259
msgid "Edit Languages"
msgstr "Editar Idiomas"

#: classes/utilities/wpml-languages-notices.php:68
msgid "To fix, open \"%s\" and set the \"default locale\" values as shown above."
msgstr "Para corrigir, abra “%s” e defina os valores de “locale padrão” conforme mostrado acima."

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:77
msgid "All Languages"
msgstr "Todos os Idiomas"

#: classes/widgets/class-wpml-widgets-support-backend.php:82
msgid "Display on language:"
msgstr "Exibir no idioma:"

#. translators: "WPML Site Languages section" is the title of the WPML settings page where administrators can configure the site's languages
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:21
msgid "WPML Site Languages section"
msgstr "Seção Idiomas do Site do WPML"

#. translators: "Language section" refers to the language settings in user profile
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:26
msgid "Language section"
msgstr "Seção de idioma"

#. translators: %1$s will be replaced with link to "WPML Site Languages section", %2$s will be replaced with link to profile "Language section"
#: classes/wp/screens/class-wpml-wp-options-general-hooks.php:31
msgid "With WPML activated, you can set your site’s languages from the %1$s.<br>To change the language of your WordPress admin, go to the %2$s in your user profile."
msgstr "Com o WPML ativado, o senhor pode configurar os idiomas do seu site a partir do %1$s.<br>Para alterar o idioma do seu painel administrativo do WordPress, acesse o %2$s no seu perfil de usuário."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:34
msgid "WPML could not load configuration files, which your site needs."
msgstr "O WPML não pôde carregar os arquivos de configuração necessários para o seu site."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:41
msgid "Detailed error log"
msgstr "Log de erro detalhado"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-notice.php:60
#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:63
msgid "Retry"
msgstr "Tentar novamente"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:56
msgid "Remote XML Config Log"
msgstr "Log de Configuração XML Remota"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:57
msgid "WPML needs to load configuration files, which tell it how to translate your theme and the plugins that you use. If there's a problem, use the Retry button. If the problem continues, contact WPML support, show the error details and we'll help you resolve it."
msgstr "O WPML precisa carregar arquivos de configuração que informam como traduzir seu tema e os plugins que você usa. Se houver um problema, use o botão Tentar novamente. Se o problema persistir, entre em contato com o suporte do WPML, mostre os detalhes do erro e nós ajudaremos você a resolvê-lo."

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:58
#: menu/languages.php:456
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:59
msgid "The remote XML Config Log is empty"
msgstr "O Log de Configuração XML Remota está vazio"

#: classes/xml-config/log/class-wpml-xml-config-log-ui.php:68
msgid "Clear log"
msgstr "Limpar log"

#: docs/theme-integration/wpml-integration.php:43
msgid "This post is also available in: "
msgstr "Esta postagem também está disponível em: "

#: inc/functions-network.php:46
#: inc/functions-network.php:47
msgid "Network settings"
msgstr "Configurações de rede"

#: inc/functions.php:210
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"

#: inc/functions.php:305
msgid "delete it permanently"
msgstr "excluí-lo permanentemente"

#: inc/functions.php:306
msgid "restore"
msgstr "restaurar"

#: inc/functions.php:441
msgid "Last Update Time could not be determined"
msgstr "Não foi possível determinar o Horário da Última Atualização"

#: inc/functions.php:642
msgid "WPML can't be functional because it requires a disabled PHP extension!"
msgstr "O WPML não pode funcionar porque requer uma extensão PHP desativada!"

#: inc/functions.php:644
msgid "To ensure and improve the security of your website, WPML makes use of the "
msgstr "Para garantir e melhorar a segurança do seu site, o WPML utiliza a "

#: inc/functions.php:646
msgid ""
"The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2.0. Before this time an experimental PECL extension was\n"
"            used, however, the PECL version is no longer recommended to be used or updated. (source: "
msgstr "A extensão de filtro está habilitada por padrão desde o PHP 5.2.0. Antes disso, uma extensão PECL experimental era\n            usada, no entanto, a versão PECL não é mais recomendada para uso ou atualização. (fonte: "

#: inc/functions.php:656
msgid "The filter extension is enabled by default as of PHP 5.2, therefore it must have been disabled by either you or your host."
msgstr "A extensão de filtro está habilitada por padrão desde o PHP 5.2, portanto, deve ter sido desabilitada por você ou seu host."

#: inc/functions.php:657
msgid "To enable it, either you or your host will need to open your website's php.ini file and either:"
msgstr "Para habilitá-la, você ou seu host precisará abrir o arquivo php.ini do seu site e:"

#: inc/functions.php:659
msgid "Remove the 'filter_var' string from the 'disable_functions' directive or..."
msgstr "Remover a string “filter_var” da diretiva “disable_functions” ou..."

#: inc/functions.php:661
msgid "Add the following line:"
msgstr "Adicionar a seguinte linha:"

#: inc/functions.php:667
msgid "Your php.ini file is located at"
msgstr "Seu arquivo php.ini está localizado em"

#: inc/icl-admin-notifier.php:675
msgid "Messages and notifications"
msgstr "Mensagens e notificações"

#: inc/icl-admin-notifier.php:681
msgid "Restore messages and notification"
msgstr "Restaurar mensagens e notificações"

#: inc/icl-admin-notifier.php:684
msgid "Apply to all users"
msgstr "Aplicar a todos os usuários"

#: inc/icl-admin-notifier.php:687
msgid "Restore dismissed and hidden messages and notifications."
msgstr "Restaurar mensagens e notificações descartadas e ocultas."

#: inc/icl-admin-notifier.php:693
msgid "Remove all messages and notifications"
msgstr "Remover todas as mensagens e notificações"

#: inc/icl-admin-notifier.php:695
msgid "Remove all messages and notifications, for all users."
msgstr "Remover todas as mensagens e notificações para todos os usuários."

#: inc/icl-admin-notifier.php:786
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:164
msgid "Unauthorized"
msgstr "Não autorizado"

#: inc/import-xml.php:19
msgid "Select Language"
msgstr "Selecionar Idioma"

#: inc/not-compatible-plugins.php:19
msgid "WPML cannot be activated together with these older plugins:"
msgstr "O WPML não pode ser ativado junto com estes plugins mais antigos:"

#: inc/not-compatible-plugins.php:25
msgid "WPML will be deactivated"
msgstr "O WPML será desativado"

#: inc/not-compatible-plugins.php:45
msgid "These plugins are known to have compatibiliy issues with WPML:"
msgstr "Estes plugins são conhecidos por terem problemas de compatibilidade com o WPML:"

#: inc/setup/sitepress-setup.class.php:364
#: inc/setup/wpml-installation.class.php:236
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"

#: inc/template-functions.php:41
msgid "WPML capabilities"
msgstr "Capacidades do WPML"

#: inc/template-functions.php:628
msgid "Translation preferences"
msgstr "Preferências de tradução"

#: inc/template-functions.php:651
msgid "The translation preference for this field are being controlled by a language configuration XML file. If you want to control it manually, remove the entry from the configuration file."
msgstr "As preferências de tradução para este campo estão sendo controladas por um arquivo de configuração XML de idioma. Se você quiser controlá-lo manualmente, remova a entrada do arquivo de configuração."

#: inc/template-functions.php:655
msgid "To synchronize values for translations, you need to enable WPML's Translation Management module."
msgstr "Para sincronizar valores para traduções, você precisa habilitar o módulo de Gerenciamento de Traduções do WPML."

#: inc/template-functions.php:659
msgid "Error: Something is wrong with field value. Translation preferences can not be set."
msgstr "Erro: Algo está errado com o valor do campo. As preferências de tradução não podem ser definidas."

#: inc/template-functions.php:663
msgid "Choose what to do when translating content with this field:"
msgstr "Escolha o que fazer ao traduzir conteúdo com este campo:"

#: inc/template-functions.php:685
msgid "Copy from original to translation"
msgstr "Copiar do original para a tradução"

#: inc/template-functions.php:759
msgid "WPML will copy this field from %s when you save this post."
msgstr "O WPML copiará este campo de %s quando você salvar este post."

#: inc/template-functions.php:804
msgid "Missing post ID"
msgstr "ID do post ausente"

#. translators: Post id.
#: inc/template-functions.php:810
msgid "No such post for ID = %d"
msgstr "Nenhum post encontrado para o ID = %d"

#: inc/template-functions.php:844
#: menu/edit-languages.php:232
#: menu/edit-languages.php:258
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"

#: inc/template-functions.php:872
msgid "%1$s is translated via WPML. %2$sClick here to change translation options.%3$s"
msgstr "%1$s é traduzido via WPML. %2$sClique aqui para alterar as opções de tradução.%3$s"

#: inc/template-functions.php:883
msgid "Slugs are currently not translated."
msgstr "Os slugs atualmente não são traduzidos."

#: inc/template-functions.php:885
msgid "Slugs are currently translated. Click the link above to edit the translations."
msgstr "Os slugs estão atualmente traduzidos. Clique no link acima para editar as traduções."

#: inc/template-functions.php:888
msgid "Slug translation is currently disabled in WPML. %1$sClick here to enable.%2$s"
msgstr "A tradução de slugs está atualmente desativada no WPML. %1$sClique aqui para ativar.%2$s"

#: inc/template-functions.php:893
msgid "%1$s is not translated. %2$sClick here to make this post type translatable.%3$s"
msgstr "%1$s não está traduzido. %2$sClique aqui para tornar este tipo de post traduzível.%3$s"

#: inc/translation-jobs/jobs/wpml-element-translation-job.class.php:34
msgid "The original has been deleted!"
msgstr "O original foi excluído!"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:335
msgid "No Batch"
msgstr "Sem Lote"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1060
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:381
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:396
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1063
msgid "Complete"
msgstr "Concluído"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1069
msgid "In progress - needs retry"
msgstr "Em andamento - necessita de nova tentativa"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1769
msgid "Translation entry not found for: %d"
msgstr "Entrada de tradução não encontrada para: %d"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1915
#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1934
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:26
msgid "translate"
msgstr "traduzir"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1917
msgid "string not registered"
msgstr "string não registrada"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1925
msgid "Multiple options"
msgstr "Múltiplas opções"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:1937
msgid "some strings might be not registered"
msgstr "algumas strings podem não estar registradas"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2162
msgid " - (needs update)"
msgstr " - (necessita atualização)"

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2338
msgid "Preferences saved."
msgstr "Preferências salvas."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2357
msgid "Translation requests cancelled."
msgstr "Solicitações de tradução canceladas."

#: inc/translation-management/translation-management.class.php:2359
msgid "No Translation requests selected."
msgstr "Nenhuma solicitação de tradução selecionada."

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:95
msgid "Authentication failed ( serviceId: %d )"
msgstr "Falha na autenticação ( serviceId: %d )"

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:99
msgid "Failed to select translation service  ( serviceId: %d )"
msgstr "Falha ao selecionar o serviço de tradução ( serviceId: %d )"

#: inc/translation-proxy/translationproxy.class.php:103
msgid "Failed to select translation service ( serviceId: %d )"
msgstr "Falha ao selecionar o serviço de tradução ( serviceId: %d )"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:71
#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:204
msgid "Processing translations..."
msgstr "Processando traduções..."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:204
msgid "Finalizing upgrade..."
msgstr "Finalizando atualização..."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:243
msgid "Missing step"
msgstr "Etapa ausente"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:261
msgid "Resume Upgrade Process"
msgstr "Retomar Processo de Atualização"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:261
msgid "Run Upgrade Process"
msgstr "Executar Processo de Atualização"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:262
msgid "WPML requires database upgrade"
msgstr "O WPML requer atualização do banco de dados"

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:263
msgid "This normally takes a few seconds, but may last up to several minutes of very large databases."
msgstr "Isso normalmente leva alguns segundos, mas pode durar até vários minutos para bancos de dados muito grandes."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:274
msgid "Starting the upgrade process..."
msgstr "Iniciando o processo de atualização..."

#: inc/upgrade-functions/upgrade-2.0.0.php:297
msgid "Creating new tables..."
msgstr "Criando novas tabelas..."

#: inc/upgrade.php:192
msgid "<strong>WPML notice:</strong> Upgrades to this version are only supported from versions %1$s and above. To upgrade from version %2$s, first, download <a%3$s>2.0.4</a>, do the DB upgrade and then go to this version."
msgstr "<strong>Aviso do WPML:</strong> Atualizações para esta versão são suportadas apenas a partir das versões %1$s e superiores. Para atualizar da versão %2$s, primeiro faça o download da <a%3$s>2.0.4</a>, faça a atualização do BD e, em seguida, vá para esta versão."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:188
#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:189
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:20
msgid "WP Menus Sync"
msgstr "Sincronização de Menus WP"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:343
msgid "Translations:"
msgstr "Traduções:"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:351
msgid "edit translation"
msgstr "editar tradução"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:359
msgid "add translation"
msgstr "adicionar tradução"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:375
msgid "Synchronize menus between languages."
msgstr "Sincronizar menus entre idiomas."

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:470
msgid "Translation of"
msgstr "Tradução de"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:472
msgid "none"
msgstr "nenhum"

#: inc/wp-nav-menus/class-wpml-nav-menu.php:789
msgid "not translated in current language"
msgstr "não traduzido no idioma atual"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:460
msgid "Menu Option: auto_add"
msgstr "Opção de Menu: auto_add"

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:570
msgid "Menu(s) syncing complete."
msgstr "Sincronização de menu(s) concluída."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:578
#: sitepress.class.php:1321
msgid "Your menu includes custom items, which you need to translate using WPML's String Translation."
msgstr "Seu menu inclui itens personalizados, que você precisa traduzir usando a Tradução de Strings do WPML."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:580
#: sitepress.class.php:1322
msgid "1. Translate these strings: "
msgstr "1. Traduza estas strings: "

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:590
#: sitepress.class.php:1323
msgid "2. When you're done translating, return here and run the menu synchronization again. This will use the strings that you translated to update the menus."
msgstr "2. Quando terminar de traduzir, retorne aqui e execute a sincronização do menu novamente. Isso usará as strings que você traduziu para atualizar os menus."

#: inc/wp-nav-menus/menus-sync.php:628
msgid "Translate menu strings and URLs for:"
msgstr "Traduzir strings e URLs de menu para:"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:91
msgid "Remove comments that don't match the content's language"
msgstr "Remover comentários que não correspondem ao idioma do conteúdo"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:94
msgid "This will check for comments that have a language different than the content they belong to. If found, we can delete these comments for you. We call these 'orphan comments'."
msgstr "Isso verificará os comentários que têm um idioma diferente do conteúdo ao qual pertencem. Se encontrados, podemos excluir esses comentários para você. Chamamos esses de “comentários órfãos”."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:98
msgid "Check for orphan comments"
msgstr "Verificar comentários órfãos"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:103
msgid "Checking..."
msgstr "Verificando..."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:107
msgid "Good news! Your site has no orphan comments."
msgstr "Boas notícias! Seu site não tem comentários órfãos."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:112
msgid "%s orphan comments found."
msgstr "%s comentários órfãos encontrados."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:116
msgid "Clean orphan comments"
msgstr "Limpar comentários órfãos"

#: inc/wpml-post-comments.class.php:120
msgid "* The clean task may take several minutes to complete."
msgstr "* A tarefa de limpeza pode levar vários minutos para ser concluída."

#: inc/wpml-post-comments.class.php:123
msgid "Deleted comments:"
msgstr "Comentários excluídos:"

#: inc/wpml-post-edit-ajax.class.php:162
msgid "Post not found"
msgstr "Post não encontrado"

#: inc/wpml-private-actions.php:10
msgid ""
"<p>Some taxonomy terms are out of sync between languages. This means that content in some languages will not have the correct tags or categories.</p>\n"
"\t\t\t <p>In order to synchronize the taxonomies, you need to go over each of them from the following list and click the \"Update taxonomy hierarchy\" button.</p>"
msgstr "<p>Alguns termos de taxonomia estão fora de sincronia entre os idiomas. Isso significa que o conteúdo em alguns idiomas não terá as tags ou categorias corretas.</p>\n\t\t\t <p>Para sincronizar as taxonomias, você precisa passar por cada uma delas na lista a seguir e clicar no botão “Atualizar hierarquia de taxonomia”.</p>"

#: inc/wpml-private-actions.php:85
msgid "Valid"
msgstr "Válido"

#: inc/wpml-private-actions.php:87
msgid "Not valid"
msgstr "Inválido"

#: menu/debug-information.php:29
msgid "This information allows our support team to see the versions of WordPress, plugins and theme on your site. Provide this information if requested in our support forum. No passwords or other confidential information is included."
msgstr "Essas informações permitem que nossa equipe de suporte veja as versões do WordPress, plugins e tema em seu site. Forneça essas informações se solicitado em nosso fórum de suporte. Nenhuma senha ou outra informação confidencial está incluída."

#: menu/edit-languages.php:105
msgid "Upload directory cannot be created. Check your permissions."
msgstr "O diretório de upload não pode ser criado. Verifique suas permissões."

#: menu/edit-languages.php:108
msgid "Upload dir is not writable"
msgstr "O diretório de upload não é gravável"

#: menu/edit-languages.php:142
msgctxt "Edit languages page: page title"
msgid "Edit Languages"
msgstr "Editar Idiomas"

#: menu/edit-languages.php:144
msgctxt "Edit languages page: sentence #1"
msgid "This table allows you to edit languages for your site. Each row represents a language."
msgstr "Esta tabela permite que você edite idiomas para o seu site. Cada linha representa um idioma."

#: menu/edit-languages.php:146
msgctxt "Edit languages page: sentence #2"
msgid "For each language, you need to enter the following information:"
msgstr "Para cada idioma, você precisa inserir as seguintes informações:"

#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1"
msgid "Code:"
msgstr "Código:"

#: menu/edit-languages.php:149
msgctxt "Edit languages page: subtitle #1, description"
msgid "a unique value that identifies the language. Once entered, the language code cannot be changed."
msgstr "um valor único que identifica o idioma. Uma vez inserido, o código do idioma não pode ser alterado."

#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2"
msgid "Translations:"
msgstr "Traduções:"

#: menu/edit-languages.php:152
msgctxt "Edit languages page: subtitle #2, description"
msgid "the way the language name will be displayed in different languages."
msgstr "a forma como o nome do idioma será exibido em diferentes idiomas."

#: menu/edit-languages.php:155
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3"
msgid "Flag:"
msgstr "Bandeira:"

#. translators: %s: link to flag documentation
#: menu/edit-languages.php:162
msgctxt "Edit languages page: subtitle #3, description"
msgid "the flag to display next to the language (optional). You can either upload your own flag or use one of WPML's built in flag images. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using flags</a>."
msgstr "a bandeira a ser exibida ao lado do idioma (opcional). Você pode fazer upload de sua própria bandeira ou usar uma das imagens de bandeira incorporadas do WPML. Leia mais sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">o uso de bandeiras</a>."

#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4"
msgid "Default locale:"
msgstr "Localidade padrão:"

#: menu/edit-languages.php:174
msgctxt "Edit languages page: subtitle #4, description"
msgid "This determines the locale value for this language. You should check the name of WordPress localization file to set this correctly."
msgstr "Isso determina o valor da localidade para este idioma. Você deve verificar o nome do arquivo de localização do WordPress para configurar isso corretamente."

#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5"
msgid "Encode URLs:"
msgstr "Codificar URLs:"

#: menu/edit-languages.php:177
msgctxt "Edit languages page: subtitle #5, description"
msgid "yes/no, determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (leave ‘no’ if you are not sure)."
msgstr "sim/não, determina se as URLs neste idioma são codificadas ou usam caracteres ASCII (deixe “não” se você não tiver certeza)."

#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6"
msgid "hreflang:"
msgstr "hreflang:"

#: menu/edit-languages.php:180
msgctxt "Edit languages page: subtitle #6, description"
msgid "the code Google expects for this language. The hreflang should contain at least the language code (usually, made of two letters), or, if you want to specify the country/region, it sould be the same information as the locale name, but in a slightly different format. If the locale for Canadian French is fr_CA, the corresponding hreflang would be fr-ca. Instead of an underscore, use a dash (-) and all letters should be lowercase."
msgstr "o código que o Google espera para este idioma. O hreflang deve conter pelo menos o código do idioma (geralmente, composto por duas letras) ou, se você quiser especificar o país/região, deve ser a mesma informação que o nome do local, mas em um formato ligeiramente diferente. Se o local para o francês canadense é fr_CA, o hreflang correspondente seria fr-ca. Em vez de um sublinhado, use um hífen (-) e todas as letras devem estar em minúsculas."

#: menu/edit-languages.php:183
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7"
msgid "Language mapping:"
msgstr "Mapeamento de idioma:"

#: menu/edit-languages.php:187
msgctxt "Edit languages page: subtitle #7, description"
msgid "To use automatic translation with a custom or country-specific language, you must map it to a supported language. Read more about <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">using automatic translation with custom languages</a>."
msgstr "Para usar a tradução automática com um idioma personalizado ou específico de um país, você deve mapeá-lo para um idioma suportado. Leia mais sobre <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">usar tradução automática com idiomas personalizados</a>."

#: menu/edit-languages.php:222
#: menu/edit-languages.php:248
msgid "Language name"
msgstr "Nome do idioma"

#: menu/edit-languages.php:223
#: menu/edit-languages.php:249
msgid "Code"
msgstr "Código"

#: menu/edit-languages.php:230
#: menu/edit-languages.php:256
msgid "Translation (new)"
msgstr "Tradução (nova)"

#: menu/edit-languages.php:235
#: menu/edit-languages.php:261
msgid "Default locale"
msgstr "Localidade padrão"

#: menu/edit-languages.php:236
#: menu/edit-languages.php:262
msgid "Encode URLs"
msgstr "Codificar URLs"

#: menu/edit-languages.php:237
#: menu/edit-languages.php:263
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"

#: menu/edit-languages.php:240
#: menu/edit-languages.php:266
msgid "Language mapping"
msgstr "Mapeamento de idioma"

#: menu/edit-languages.php:289
msgid "Please note: language codes cannot be changed after adding languages. Make sure you enter the correct code."
msgstr "Observe: os códigos de idioma não podem ser alterados após adicionar idiomas. Certifique-se de inserir o código correto."

#: menu/edit-languages.php:290
msgid "Back to languages"
msgstr "Voltar para idiomas"

#: menu/edit-languages.php:294
msgid "Add Language"
msgstr "Adicionar Idioma"

#: menu/edit-languages.php:440
msgid "Custom flag"
msgstr "Bandeira personalizada"

#: menu/edit-languages.php:458
msgid "Upload custom flag"
msgstr "Faz upload de bandeira personalizada"

#: menu/edit-languages.php:461
msgid "(allowed: %s)"
msgstr "(permitido: %s)"

#: menu/edit-languages.php:480
#: menu/edit-languages.php:499
msgid "WPML flag"
msgstr "Bandeira WPML"

#: menu/edit-languages.php:528
#: menu/support.php:57
msgid "No"
msgstr "Não"

#: menu/edit-languages.php:537
#: menu/support.php:57
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: menu/edit-languages.php:569
#: menu/edit-languages.php:577
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"

#: menu/edit-languages.php:573
msgid "Are you sure you want to delete this language?%sALL the data associated with this language will be ERASED!"
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este idioma?%sTODOS os dados associados a este idioma serão APAGADOS!"

#: menu/edit-languages.php:709
#: menu/edit-languages.php:1031
msgid "Please, enter valid data."
msgstr "Por favor, insira dados válidos."

#: menu/edit-languages.php:783
#: menu/edit-languages.php:916
#: menu/edit-languages.php:926
msgid "Error adding translation %1$s for %2$s."
msgstr "Erro ao adicionar tradução %1$s para %2$s."

#: menu/edit-languages.php:830
msgid "Error uploading flag file."
msgstr "Erro ao fazer upload do arquivo de bandeira."

#: menu/edit-languages.php:873
msgid "Adding language failed."
msgstr "Falha ao adicionar idioma."

#: menu/edit-languages.php:940
msgid "Error adding native name."
msgstr "Erro ao adicionar nome nativo."

#: menu/edit-languages.php:948
msgid "Error adding flag."
msgstr "Erro ao adicionar bandeira."

#: menu/edit-languages.php:960
msgid "The Language code already exists."
msgstr "O código do idioma já existe."

#: menu/edit-languages.php:961
msgid "The Language name already exists."
msgstr "O nome do idioma já existe."

#: menu/edit-languages.php:962
msgid "The default locale already exists."
msgstr "O local padrão já existe."

#: menu/edit-languages.php:963
msgid "The hreflang already exists."
msgstr "O hreflang já existe."

#: menu/edit-languages.php:1007
msgid "Invalid character in language code."
msgstr "Caractere inválido no código do idioma."

#: menu/edit-languages.php:1020
msgid "Please, enter required data."
msgstr "Por favor, insira os dados obrigatórios."

#: menu/edit-languages.php:1098
msgid "Error: This is a built in language. You can't delete it."
msgstr "Erro: Este é um idioma integrado. Você não pode excluí-lo."

#: menu/edit-languages.php:1173
msgid "The language %s was deleted."
msgstr "O idioma %s foi excluído."

#: menu/edit-languages.php:1178
msgid "Error: Language not found."
msgstr "Erro: Idioma não encontrado."

#: menu/edit-languages.php:1202
msgid "File extension not allowed."
msgstr "Extensão de arquivo não permitida."

#: menu/languages.php:9
#: menu/languages.php:116
msgid "Setup WPML"
msgstr "Configurar WPML"

#: menu/languages.php:11
msgid "The WPML Multilingual CMS plugin is not currently enabled."
msgstr "O plugin WPML Multilingual CMS não está atualmente ativado."

#: menu/languages.php:15
msgid "Please go to the %1$sPlugins%2$s page and enable the WPML Multilingual CMS plugin before trying to configure the plugin."
msgstr "Por favor, vá para a página %1$sPlugins%2$s e ative o plugin WPML Multilingual CMS antes de tentar configurá-lo."

#: menu/languages.php:121
msgid "This screen contains the language settings for your site."
msgstr "Esta tela contém as configurações de idioma para o seu site."

#: menu/languages.php:126
#: menu/languages.php:155
msgid "Site Languages"
msgstr "Idiomas do Site"

#: menu/languages.php:127
#: menu/languages.php:296
msgid "Language URL format"
msgstr "Formato de URL do idioma"

#: menu/languages.php:128
#: menu/languages.php:605
msgid "Admin language"
msgstr "Idioma do administrador"

#: menu/languages.php:129
#: menu/languages.php:661
msgid "Hide languages"
msgstr "Ocultar idiomas"

#: menu/languages.php:130
#: menu/languages.php:721
msgid "Make themes work multilingual"
msgstr "Fazer temas funcionarem em múltiplos idiomas"

#: menu/languages.php:131
#: menu/languages.php:743
msgid "Browser language redirect"
msgstr "Redirecionamento de idioma do navegador"

#: menu/languages.php:134
#: menu/languages.php:817
msgid "WPML love"
msgstr "Amor WPML"

#: menu/languages.php:161
msgid "These languages are enabled for this site:"
msgstr "Estes idiomas estão habilitados para este site:"

#: menu/languages.php:208
msgid "Change default language"
msgstr "Alterar idioma padrão"

#: menu/languages.php:211
msgid "Add / Remove languages"
msgstr "Adicionar / Remover idiomas"

#: menu/languages.php:299
msgid "Choose how to determine which language visitors see contents in"
msgstr "Escolha como determinar em qual idioma os visitantes veem o conteúdo"

#: menu/languages.php:311
msgid "Different languages in directories"
msgstr "Idiomas diferentes em diretórios"

#: menu/languages.php:331
msgid "Use directory for default language"
msgstr "Usar diretório para o idioma padrão"

#: menu/languages.php:342
msgid "What to show for the root url:"
msgstr "O que mostrar para a URL raiz:"

#: menu/languages.php:347
msgid "Enable the <strong>Use directory for default language</strong> option to show the same starting page to all visitors, regardless of language. This requires you to set up a root page."
msgstr "Ative a opção <strong>Usar diretório para o idioma padrão</strong> para mostrar a mesma página inicial a todos os visitantes, independentemente do idioma. Isso requer que você configure uma página raiz."

#: menu/languages.php:367
msgid "HTML file"
msgstr "Arquivo HTML"

#: menu/languages.php:371
msgid "Please enter a path – <strong>absolute</strong> or <strong>relative</strong> – to the WordPress installation folder"
msgstr "Por favor, insira um caminho – <strong>absoluto</strong> ou <strong>relativo</strong> – para a pasta de instalação do WordPress"

#: menu/languages.php:382
msgid "Please select what to show for the root url."
msgstr "Por favor, selecione o que mostrar para a URL raiz."

#: menu/languages.php:402
msgid "A page"
msgstr "Uma página"

#: menu/languages.php:404
msgid "Please save the settings first by clicking Save."
msgstr "Por favor, salve as configurações primeiro clicando em Salvar."

#: menu/languages.php:422
msgid "Edit root page."
msgstr "Editar página raiz."

#: menu/languages.php:426
msgid "Create root page."
msgstr "Criar página raiz."

#: menu/languages.php:438
msgid "Hide language switchers on the root page"
msgstr "Ocultar seletores de idioma na página raiz"

#: menu/languages.php:454
msgid "It looks like languages per directories will not function."
msgstr "Parece que os idiomas por diretórios não funcionarão."

#: menu/languages.php:461
msgid "This can be a result of either:"
msgstr "Isso pode ser resultado de:"

#: menu/languages.php:464
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories."
msgstr "As configurações do seu servidor não permitem idiomas em diretórios."

#: menu/languages.php:465
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "Saiba mais sobre as configurações de servidor necessárias."

#: menu/languages.php:467
msgid "URL rewriting is not enabled in your web server."
msgstr "A reescrita de URL não está habilitada em seu servidor web."

#: menu/languages.php:468
msgid "The web server cannot write to the .htaccess file"
msgstr "O servidor web não pode escrever no arquivo .htaccess"

#: menu/languages.php:470
msgid "How to fix"
msgstr "Como corrigir"

#: menu/languages.php:486
msgid "A different domain per language"
msgstr "Um domínio diferente por idioma"

#: menu/languages.php:488
msgid "This option is not yet available for Multisite installs"
msgstr "Esta opção ainda não está disponível para instalações Multisite"

#: menu/languages.php:491
msgid "Experimental"
msgstr "Experimental"

#: menu/languages.php:510
msgid "Pass session arguments between domains through the language switcher"
msgstr "Passar argumentos de sessão entre domínios através do seletor de idioma"

#: menu/languages.php:516
msgid "Pass arguments via GET (the url)"
msgstr "Passar argumentos via GET (a url)"

#: menu/languages.php:524
msgid "Pass arguments via POST"
msgstr "Passar argumentos via POST"

#: menu/languages.php:532
msgid "Disable this feature"
msgstr "Desativar este recurso"

#: menu/languages.php:541
msgid "The data will be encrypted with the %s algorithm."
msgstr "Os dados serão criptografados com o algoritmo %s."

#: menu/languages.php:547
msgid "Because encryption is not supported on your host, the data will only have a basic encoding with the bse64 algorithm."
msgstr "Como a criptografia não é suportada em seu host, os dados terão apenas uma codificação básica com o algoritmo base64."

#: menu/languages.php:550
msgid "Learn more about passing data between domains"
msgstr "Saiba mais sobre como passar dados entre domínios"

#: menu/languages.php:559
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "Nome do idioma adicionado como parâmetro"

#: menu/languages.php:574
msgid "To enable the <strong>Use directory for default language</strong> option, you need to <a href='https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/directory-default-language/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=core&utm_term=root-page-dialog' target='_blank'>specify what to show for your site's root URL</a>."
msgstr "Para ativar a opção <strong>Usar diretório para o idioma padrão</strong>, você precisa <a href='https://wpml.org/documentation/getting-started-guide/language-setup/directory-default-language/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=core&utm_term=root-page-dialog' target='_blank'>especificar o que mostrar na URL raiz do seu site</a>."

#: menu/languages.php:594
msgid "Default flag format"
msgstr "Formato de bandeira padrão"

#: menu/languages.php:613
msgid "Default admin language: "
msgstr "Idioma padrão do administrador: "

#: menu/languages.php:616
msgid "Default language (currently %s)"
msgstr "Idioma padrão (atualmente %s)"

#: menu/languages.php:647
msgid "Each user can choose the admin language. You can edit your language preferences by visiting your <a href=\"%s\">profile page</a>."
msgstr "Cada usuário pode escolher o idioma do administrador. Você pode editar suas preferências de idioma visitando sua <a href=\"%s\">página de perfil</a>."

#: menu/languages.php:664
msgid "You can completely hide content in specific languages from visitors and search engines, but still view it yourself. This allows reviewing translations that are in progress."
msgstr "Você pode ocultar completamente o conteúdo em idiomas específicos dos visitantes e mecanismos de busca, mas ainda visualizá-lo você mesmo. Isso permite revisar traduções que estão em andamento."

#: menu/languages.php:726
msgid "This feature turns themes into multilingual, without having to edit their PHP files."
msgstr "Este recurso torna os temas multilíngues, sem ter que editar seus arquivos PHP."

#: menu/languages.php:730
msgid "Adjust IDs for multilingual functionality"
msgstr "Ajustar IDs para funcionalidade multilíngue"

#: menu/languages.php:746
msgid "WPML can automatically redirect visitors according to browser language."
msgstr "O WPML pode redirecionar automaticamente os visitantes de acordo com o idioma do navegador."

#: menu/languages.php:747
msgid "This feature uses Javascript. Make sure that your site doesn't have JS errors."
msgstr "Este recurso usa Javascript. Certifique-se de que seu site não tenha erros de JS."

#: menu/languages.php:753
msgid "Disable browser language redirect"
msgstr "Desativar redirecionamento baseado no idioma do navegador"

#: menu/languages.php:757
msgid "Redirect visitors based on browser language only if translations exist"
msgstr "Redirecionar visitantes com base no idioma do navegador apenas se existirem traduções"

#: menu/languages.php:761
msgid "Always redirect visitors based on browser language (redirect to home page if translations are missing)"
msgstr "Sempre redirecionar visitantes com base no idioma do navegador (redirecionar para a página inicial se faltarem traduções)"

#: menu/languages.php:769
msgid "Remember visitors' language preference for %s hours (please enter 24 or multiples of it)."
msgstr "Lembrar a preferência de idioma dos visitantes por %s horas (por favor, insira 24 ou múltiplos dele)."

#: menu/languages.php:777
msgid "Your browser doesn't seem to be allowing cookies to be set."
msgstr "Seu navegador parece não estar permitindo que cookies sejam definidos."

#: menu/languages.php:790
msgid "Browser language redirect may affect your site's indexing"
msgstr "O redirecionamento baseado no idioma do navegador pode afetar a indexação do seu site"

#: menu/languages.php:791
msgid "learn more"
msgstr "saiba mais"

#: menu/languages.php:824
msgid "Tell the world your site is running multilingual with WPML (places a message in your site's footer) - <a href=\"%s\">read more</a>"
msgstr "Diga ao mundo que seu site está rodando multilíngue com WPML (coloca uma mensagem no rodapé do seu site) - <a href=\"%s\">leia mais</a>"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing link tags, %3$s is the default language name.
#: menu/menu-sync/menus-sync.php:26
msgid "%1$sMenu synchronization%2$s will sync the menu structure from the default language of %3$s to the secondary languages."
msgstr "A %1$ssincronização de menu%2$s irá sincronizar a estrutura do menu do idioma padrão do %3$s para os idiomas secundários."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:54
msgid "Select all items"
msgstr "Seleciona todos os itens"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:57
msgid "Action"
msgstr "Ação"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:67
msgid "Nothing to sync."
msgstr "Nada para sincronizar."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:89
msgid "Select row"
msgstr "Seleciona linha"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:95
msgid "Add menu translation:  %s"
msgstr "Adicionar tradução de menu: %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:130
msgid "Apply changes"
msgstr "Aplicar alterações"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:131
msgid "Syncing menus %1 of %2"
msgstr "Sincronizando menus %1 de %2"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:132
msgid "The selected menus have been synchonized."
msgstr "Os menus selecionados foram sincronizados."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:165
msgid "No menus found"
msgstr "Nenhum menu encontrado"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:186
msgid "Menu translation in %s"
msgstr "Tradução de menu em %s"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:192
msgid "Auto-generated title. Click to edit."
msgstr "Título gerado automaticamente. Clique para editar."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:223
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:241
msgid "The menus on this page may not sync because it requires more input variables. Please modify the %1$s setting in your php.ini or .htaccess files to %2$s or more."
msgstr "Os menus nesta página podem não sincronizar porque requerem mais variáveis de entrada. Por favor, modifique a configuração %1$s nos seus arquivos php.ini ou .htaccess para %2$s ou mais."

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:251
msgid "Nothing Sync"
msgstr "Nada para Sincronizar"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:266
msgid "Item will be added"
msgstr "O item será adicionado"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:270
msgid "Item will be removed"
msgstr "O item será removido"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:274
msgid "Item cannot be added (parent not translated)"
msgstr "O item não pode ser adicionado (pai não traduzido)"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:278
msgid "Item changed position"
msgstr "O item mudou de posição"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:282
msgid "Item will be copied"
msgstr "O item será copiado"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:286
msgid "Strings for menus will be updated"
msgstr "As strings para menus serão atualizadas"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:290
msgid "URLs for menus will be updated"
msgstr "As URLs para menus serão atualizadas"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:294
msgid "Menu Options will be updated"
msgstr "As Opções de Menu serão atualizadas"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:299
msgid "Untranslated strings for menus"
msgstr "Strings não traduzidas para menus"

#: menu/menu-sync/menus-sync.php:305
msgid "Untranslated URLs for menus"
msgstr "URLs não traduzidas para menus"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:14
msgid "Remove %s"
msgstr "Remover %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:15
msgid "Rename label to %s"
msgstr "Renomear rótulo para %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:16
msgid "Update URL to %s"
msgstr "Atualizar URL para %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:17
msgid "Untranslated URL %s"
msgstr "URL não traduzida %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:18
msgid "Change menu order for %s"
msgstr "Alterar ordem do menu para %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:19
msgid "Add %s"
msgstr "Adicionar %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:20
msgid "Update %1$s menu option to %2$s"
msgstr "Atualizar opção de menu %1$s para %2$s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:25
msgid "Untranslated string %s"
msgstr "String não traduzida %s"

#: menu/menu-sync/wpml-menu-sync-display.class.php:35
msgid "The selected strings can now be translated using the %1$s String Translation %2$s screen"
msgstr "As strings selecionadas agora podem ser traduzidas usando a tela %1$s String Translation %2$s"

#: menu/network.php:19
msgid "WPML has been reset for the selected site."
msgstr "O WPML foi redefinido para o site selecionado."

#: menu/network.php:22
msgid "WPML has been deactivated for the selected site."
msgstr "O WPML foi desativado para o site selecionado."

#: menu/network.php:25
msgid "WPML has been activated for the selected site."
msgstr "O WPML foi ativado para o site selecionado."

#: menu/network.php:41
msgid "WPML Network Setup"
msgstr "Configuração de Rede WPML"

#: menu/network.php:54
#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:21
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"

#: menu/network.php:76
#: menu/network.php:83
msgid "Site"
msgstr "Site"

#: menu/network.php:155
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"

#: menu/network.php:156
msgid "Visit"
msgstr "Visitar"

#: menu/network.php:165
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"

#: menu/network.php:170
#: menu/support.php:35
msgid "Active"
msgstr "Ativo"

#: menu/network.php:176
msgid "Deactivate"
msgstr "Desativar"

#: menu/network.php:188
msgid "You are about to reset WPML for this site: %s."
msgstr "Você está prestes a redefinir o WPML para este site: %s."

#: menu/network.php:189
msgid "All translation data will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Todos os dados de tradução serão perdidos se você redefinir os dados do WPML. Eles não poderão ser recuperados posteriormente."

#: menu/network.php:191
#: menu/troubleshooting.php:860
msgid "Reset"
msgstr "Redefinir"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:81
msgid "This document is a duplicate of %s and it is maintained by WPML."
msgstr "Este documento é uma duplicata de %s e é mantido pelo WPML."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:83
msgid "Translate independently"
msgstr "Traduzir independentemente"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:97
msgid "Language of this %s"
msgstr "Idioma deste %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:151
msgid "edit terms"
msgstr "editar termos"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:190
msgid "Connect with translations"
msgstr "Conectar com traduções"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:209
msgid "Make %s the original language for this %s"
msgstr "Tornar %s o idioma original para este %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:210
msgid "Please make sure to save your post, if you've made any change, before proceeding with this action!"
msgstr "Por favor, certifique-se de salvar seu post, se você fez alguma alteração, antes de prosseguir com esta ação!"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:212
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:214
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:234
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:219
msgid "Type a post title"
msgstr "Digite um título para o post"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:222
msgid "No posts found"
msgstr "Nenhum post encontrado"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:226
msgid "Connect this post?"
msgstr "Conectar este post?"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:228
msgid "Assign"
msgstr "Atribuir"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:230
msgid "You are about to connect the current post with these following posts"
msgstr "Você está prestes a conectar o post atual com os seguintes posts"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:254
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:26
msgid "This is a translation of"
msgstr "Esta é uma tradução de"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:364
msgid "Translate this Document"
msgstr "Traduzir este Documento"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:415
msgid "%sEnable automatic translation for drafts%s"
msgstr "%sAtivar tradução automática para rascunhos%s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:431
#: sitepress.class.php:2428
msgid "Translations"
msgstr "Traduções"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432
#: sitepress.class.php:2433
msgid "hide"
msgstr "ocultar"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:432
#: sitepress.class.php:2438
msgid "show"
msgstr "mostrar"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:466
msgid "duplicate"
msgstr "duplicar"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:488
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:38
#: menu/wpml-translation-selector.class.php:49
msgid "--None--"
msgstr "--Nenhum--"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:532
msgid "Create duplicate"
msgstr "Criar duplicata"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:540
msgid "This post is already duplicated."
msgstr "Este post já está duplicado."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:542
msgid "Can't create a duplicate. A translation is in progress."
msgstr "Não é possível criar uma duplicata. Uma tradução está em andamento."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:554
msgid " for "
msgstr " para "

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:573
#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:774
msgid "Post without a title"
msgstr "Post sem título"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:642
msgid "Media attachments"
msgstr "Anexos de mídia"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:655
msgid "Duplicate uploaded media to translations"
msgstr "Duplicar mídia carregada para traduções"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:656
msgid "Duplicate featured image to translations"
msgstr "Duplicar imagem destacada para traduções"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:658
msgid "Duplicate uploaded media from original"
msgstr "Duplicar mídia carregada do original"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:659
msgid "Duplicate featured image from original"
msgstr "Duplicar imagem destacada do original"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:682
msgid "Copy content from %s"
msgstr "Copiar conteúdo de %s"

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:689
msgid "This operation copies the content from the original language onto this translation. It's meant for when you want to start with the original content, but keep translating in this language. This button is only enabled when there's no content in the editor."
msgstr "Esta operação copia o conteúdo do idioma original para esta tradução. É destinada para quando você quer começar com o conteúdo original, mas continuar traduzindo neste idioma. Este botão só é habilitado quando não há conteúdo no editor."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:704
msgid "Overwrite with %s content."
msgstr "Substituir com o conteúdo de %s."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:709
msgid "The current content of this %s will be permanently lost. WPML will copy the %s content and replace the current content."
msgstr "O conteúdo atual deste %s será permanentemente perdido. O WPML copiará o conteúdo %s e substituirá o conteúdo atual."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-meta-boxes-post-edit-html.class.php:719
msgid "This operation will synchronize this translation with the original language. When you edit the original, this translation will update immediately. It's meant when you want the content in this language to always be the same as the content in the original language."
msgstr "Esta operação sincronizará esta tradução com o idioma original. Quando você editar o original, esta tradução será atualizada imediatamente. É destinada para quando você quer que o conteúdo neste idioma seja sempre o mesmo que o conteúdo no idioma original."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:20
msgid "WPML will copy %s from %s when you save this post."
msgstr "O WPML copiará %s de %s quando você salvar este post."

#: menu/post-menus/post-edit-screen/wpml-sync-custom-field-note.class.php:24
msgid "Never show this"
msgstr "Nunca mostrar isto"

#: menu/support.php:23
msgid "Technical support for clients is available via %sWPML forums%s."
msgstr "O suporte técnico para clientes está disponível através dos %sfóruns do WPML%s."

#: menu/support.php:33
msgid "Plugin Name"
msgstr "Nome do Plugin"

#: menu/support.php:51
msgid "Not installed"
msgstr "Não instalado"

#: menu/support.php:53
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"

#: menu/support.php:60
#: sitepress.class.php:2461
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: menu/support.php:74
msgid "For advanced access or to completely uninstall WPML and remove all language information, use the %stroubleshooting%s page."
msgstr "Para acesso avançado ou para desinstalar completamente o WPML e remover todas as informações de idioma, use a página de %ssolução de problemas%s."

#: menu/support.php:79
msgid "For retrieving debug information if asked by support person, use the %sdebug information%s page."
msgstr "Para recuperar informações de depuração, se solicitado pelo suporte, use a página de %sinformações de depuração%s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:11
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:12
msgid "untranslated"
msgstr "não traduzido"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:13
msgid "all"
msgstr "todos"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:14
msgid "in"
msgstr "em"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:15
msgid "to"
msgstr "para"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:17
#: menu/_custom_types_translation.php:172
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:18
msgid "any language"
msgstr "qualquer idioma"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:19
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:20
msgid "Update Taxonomy Hierarchy"
msgstr "Atualizar Hierarquia da Taxonomia"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:22
msgid "select parent"
msgstr "selecionar pai"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:23
msgid "Select the taxonomy to translate: "
msgstr "Selecione a taxonomia para traduzir: "

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:24
msgid "%1$s Translation"
msgstr "Tradução de %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:25
msgid "Hierarchy Synchronization"
msgstr "Sincronização de Hierarquia"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:27
msgid "Copy to all languages"
msgstr "Copiar para todos os idiomas"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:29
msgid "Overwrite existing translations"
msgstr "Sobrescrever traduções existentes"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:30
msgid "Will be removed"
msgstr "Será removido"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:31
msgid "Will be added"
msgstr "Será adicionado"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:32
msgid "Legend:"
msgstr "Legenda:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:33
msgid "Synchronize taxonomy hierarchy according to: %1$s language."
msgstr "Sincronizar hierarquia de taxonomia de acordo com: idioma %1$s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:34
msgid "Target Language"
msgstr "Idioma de Destino"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:35
msgid "Term translation"
msgstr "Tradução de termo"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:36
msgid "Original term"
msgstr "Termo original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:37
msgid "Label translation"
msgstr "Tradução de rótulo"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:38
msgid "Copy from original"
msgstr "Copiar do original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:39
msgid "Original:"
msgstr "Original:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:40
msgid "Translation to:"
msgstr "Tradução para:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:41
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:42
msgid "Slug"
msgstr "Slug"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:43
msgid "Description"
msgstr "Descrição"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:44
#: sitepress.class.php:1266
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:46
msgid "Singular"
msgstr "Singular"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:47
msgid "Plural"
msgstr "Plural"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:48
msgid "Change language"
msgstr "Alterar idioma"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:50
msgid "loading"
msgstr "carregando"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:53
msgid "Go to previous page"
msgstr "Ir para a página anterior"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:54
msgid "Go to the next page"
msgstr "Ir para a próxima página"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:55
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ir para a primeira página"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:56
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ir para a última página"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:57
msgid "The taxonomy hierarchy is now synchronized."
msgstr "A hierarquia da taxonomia está agora sincronizada."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:58
msgid "The taxonomy hierarchy is already synchronized."
msgstr "A hierarquia da taxonomia já está sincronizada."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:59
msgid "No %1$s found."
msgstr "Nenhum %1$s encontrado."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:60
msgid "items"
msgstr "itens"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:61
msgid "item"
msgstr "item"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:62
msgid "Translation of %1$s"
msgstr "Tradução de %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:63
msgid "Translations of taxonomy %1$s labels and slug"
msgstr "Traduções de rótulos e slug da taxonomia %1$s"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:64
msgid "To translate taxonomy labels and slug you need %s plugin."
msgstr "Para traduzir rótulos e slug da taxonomia, você precisa do plugin %s."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:65
msgid "Loading ..."
msgstr "Carregando ..."

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:66
msgid "%1$s terms (in original language)"
msgstr "Termos de %1$s (no idioma original)"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:72
msgid "Add translation"
msgstr "Adicionar tradução"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:74
msgid "Original language"
msgstr "Idioma original"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:75
msgid "This term has additional meta fields:"
msgstr "Este termo tem campos meta adicionais:"

#: menu/term-taxonomy-menus/taxonomy-translation-display.class.php:223
msgid "Wrong nonce"
msgstr "Nonce incorreto"

#. translators: %s is replaced by the name of the taxonomy.
#: menu/term-taxonomy-menus/wpml-tax-menu-loader.class.php:133
msgid "Adding translation for: %s."
msgstr "Adicionando tradução para: %s."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:2
msgid "Theme and Plugins compatibility with WPML"
msgstr "Compatibilidade de Temas e Plugins com o WPML"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:4
msgid "Configuration for compatibility between your active plugins and theme is updated automatically on daily basis."
msgstr "A configuração para compatibilidade entre seus plugins ativos e tema é atualizada automaticamente diariamente."

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:6
msgid "Last checked on %s"
msgstr "Última verificação em %s"

#: menu/theme-plugins-compatibility.php:8
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"

#: menu/troubleshooting.php:352
msgid "WPML Settings"
msgstr "Configurações do WPML"

#: menu/troubleshooting.php:353
msgid "WPML settings"
msgstr "Configurações do WPML"

#: menu/troubleshooting.php:501
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "translation jobs updated"
msgstr "trabalhos de tradução atualizados"

#: menu/troubleshooting.php:504
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done."
msgstr "Parcialmente concluído."

#: menu/troubleshooting.php:505
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "There might be more content to fix: please repeat the process."
msgstr "Pode haver mais conteúdo para corrigir: por favor, repita o processo."

#: menu/troubleshooting.php:507
msgctxt "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated"
msgid "Partially done"
msgstr "Parcialmente concluído"

#: menu/troubleshooting.php:623
msgid "Advanced settings"
msgstr "Configurações avançadas"

#: menu/troubleshooting.php:629
msgid "Disable cache for language switcher templates"
msgstr "Desativar cache para modelos de seletor de idioma"

#: menu/troubleshooting.php:631
msgid "Enable cache for language switcher templates"
msgstr "Ativar cache para modelos de seletor de idioma"

#: menu/troubleshooting.php:647
msgid "Your Automatic Translation account id is"
msgstr "Seu ID de conta de Tradução Automática é"

#: menu/troubleshooting.php:657
msgid "Clean up"
msgstr "Limpar"

#: menu/troubleshooting.php:659
msgid "Please make backup of your database before using this."
msgstr "Por favor, faça backup do seu banco de dados antes de usar isto."

#: menu/troubleshooting.php:665
msgid "This operation will reset WPML's language tables and reinstall it. Any custom languages that you added will be removed."
msgstr "Esta operação irá redefinir as tabelas de idiomas do WPML e reinstalá-lo. Quaisquer idiomas personalizados que você adicionou serão removidos."

#: menu/troubleshooting.php:666
#: sitepress.class.php:831
msgid "Clear language information and repopulate languages"
msgstr "Limpar informações de idioma e repopular idiomas"

#: menu/troubleshooting.php:667
msgid "This operation will remove WPML's language table and recreate it. You should use it if you just installed WPML and you're not seeing a complete list of available languages."
msgstr "Esta operação removerá a tabela de idiomas do WPML e a recriará. Você deve usá-la se acabou de instalar o WPML e não está vendo uma lista completa de idiomas disponíveis."

#: menu/troubleshooting.php:681
msgid "Synchronize posts taxonomies"
msgstr "Sincronizar taxonomias de posts"

#: menu/troubleshooting.php:682
msgid "This will assign the same taxonomy terms as the source for each post translation."
msgstr "Isso atribuirá os mesmos termos de taxonomia da fonte para cada tradução de post."

#: menu/troubleshooting.php:685
msgid "Clear the cache in WPML"
msgstr "Limpar o cache no WPML"

#: menu/troubleshooting.php:686
msgid "This may solve issues like missing languages in the language switcher."
msgstr "Isso pode resolver problemas como idiomas ausentes no seletor de idiomas."

#: menu/troubleshooting.php:689
msgid "Remove ghost entries from the translation tables"
msgstr "Remover entradas fantasma das tabelas de tradução"

#: menu/troubleshooting.php:690
msgid "Removes entries from the WPML tables that are not linked properly. Cleans the table off entries left over upgrades, bug fixes or undetermined factors."
msgstr "Remove entradas das tabelas WPML que não estão vinculadas corretamente. Limpa a tabela de entradas remanescentes de atualizações, correções de bugs ou fatores indeterminados."

#: menu/troubleshooting.php:693
msgid "Fix element_type collation"
msgstr "Corrigir colação de element_type"

#: menu/troubleshooting.php:694
msgid "Fixes the collation of the element_type column in icl_translations in case this setting changed for your posts.post_type column."
msgstr "Corrige a colação da coluna element_type em icl_translations caso essa configuração tenha mudado para seus posts.post_type coluna."

#: menu/troubleshooting.php:703
msgid "Assign translation status to duplicated content"
msgstr "Atribuir status de tradução ao conteúdo duplicado"

#: menu/troubleshooting.php:704
msgid "Sets the translation status to DUPLICATE in the icl_translation_status table, for posts that are marked as duplicated."
msgstr "Define o status de tradução como DUPLICATE na tabela icl_translation_status, para posts marcados como duplicados."

#: menu/troubleshooting.php:708
msgid "Set language information"
msgstr "Definir informações de idioma"

#: menu/troubleshooting.php:709
msgid "Adds language information to posts and taxonomies that are missing this information."
msgstr "Adiciona informações de idioma a posts e taxonomias que estão faltando essas informações."

#: menu/troubleshooting.php:714
msgid "Reset languages"
msgstr "Redefinir idiomas"

#: menu/troubleshooting.php:715
msgid "WPML will reset all language information to its default values. Any languages that you added or edited will be lost."
msgstr "O WPML redefinirá todas as informações de idioma para seus valores padrão. Quaisquer idiomas que você adicionou ou editou serão perdidos."

#: menu/troubleshooting.php:718
msgid "Fix terms count"
msgstr "Corrigir contagem de termos"

#: menu/troubleshooting.php:719
msgid "Correct terms count in case something went wrong with translated contents."
msgstr "Corrige a contagem de termos caso algo tenha dado errado com conteúdos traduzidos."

#: menu/troubleshooting.php:722
msgid "Fix post type assignment for translations"
msgstr "Corrigir atribuição de tipo de post para traduções"

#: menu/troubleshooting.php:723
msgid "posts left"
msgstr "postagens restantes"

#: menu/troubleshooting.php:725
msgid "Correct post type assignment for translations of custom post types in case something went wrong."
msgstr "Corrige a atribuição de tipo de post para traduções de tipos de post personalizados caso algo tenha dado errado."

#: menu/troubleshooting.php:730
msgid "Remove debug logs of String Translation cache"
msgstr "Remover logs de depuração do cache de Tradução de Strings"

#: menu/troubleshooting.php:731
msgid "Removes invalid rows stored in option and hide admin notice."
msgstr "Remove linhas inválidas armazenadas na opção e oculta o aviso do admin."

#: menu/troubleshooting.php:737
msgid "Translatable custom posts linking"
msgstr "Vinculação de posts personalizados traduzíveis"

#: menu/troubleshooting.php:738
msgid "Allows linking existing translations after changing custom posts definition (name) "
msgstr "Permite vincular traduções existentes após alterar a definição (nome) de posts personalizados"

#: menu/troubleshooting.php:762
#: menu/troubleshooting.php:818
msgid "linked to: "
msgstr "vinculado a:"

#: menu/troubleshooting.php:767
#: menu/troubleshooting.php:823
msgid "--select--"
msgstr "--selecionar--"

#: menu/troubleshooting.php:779
msgid "Note: if you edited the custom post declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Nota: se você editou a declaração de post personalizado, pode ser necessário reconfigurar o WPML para marcá-lo como traduzível."

#: menu/troubleshooting.php:786
msgid "Translatable taxonomies linking"
msgstr "Vinculação de taxonomias traduzíveis"

#: menu/troubleshooting.php:787
msgid "Allows linking existing translations after changing custom taxonomies definition (name) "
msgstr "Permite vincular traduções existentes após alterar a definição (nome) de taxonomias personalizadas"

#: menu/troubleshooting.php:836
msgid "Note: if you edited the custom taxonomy declaration you may need to re-configure WPML to mark it as translatable."
msgstr "Nota: se você editou a declaração de taxonomia personalizada, pode ser necessário reconfigurar o WPML para marcá-la como traduzível."

#: menu/troubleshooting.php:865
msgid "This function is available through the Network Admin section."
msgstr "Esta função está disponível através da seção de Administração de Rede."

#: menu/troubleshooting.php:873
msgid "Go to WPML Network settings."
msgstr "Vá para as configurações de Rede do WPML."

#: menu/troubleshooting.php:874
msgid "Note: WPML must be activated on the primary site or must be network activated."
msgstr "Nota: O WPML deve ser ativado no site principal ou deve ser ativado em toda a rede."

#: menu/troubleshooting.php:876
msgid "You are not allowed to manage the WPML Network settings."
msgstr "Você não tem permissão para gerenciar as configurações de Rede do WPML."

#: menu/troubleshooting.php:883
msgid "Are you sure you want to reset all translation and language data? This operation cannot be reversed!"
msgstr "Tem certeza de que deseja redefinir todos os dados de tradução e idioma? Esta operação não pode ser revertida!"

#: menu/troubleshooting.php:889
msgid "The 'Reset' action will deactivate the WPML plugin after it deletes the WPML tables (tables with the 'icl_' prefix) from the database. The action will NOT delete any content (posts, taxonomy terms etc.). It only affects translation and language information that WPML associates with each content type."
msgstr "A ação de “Redefinir” desativará o plugin WPML depois de excluir as tabelas do WPML (tabelas com o prefixo “icl_”) do banco de dados. A ação NÃO excluirá nenhum conteúdo (posts, termos de taxonomia etc.). Ela afeta apenas as informações de tradução e idioma que o WPML associa a cada tipo de conteúdo."

#: menu/troubleshooting.php:895
msgid "Please note that all translations you have sent to remote translation services will be lost if you reset WPML's data. They cannot be recovered later."
msgstr "Observe que todas as traduções que você enviou para serviços de tradução remotos serão perdidas se você redefinir os dados do WPML. Elas não poderão ser recuperadas posteriormente."

#: menu/troubleshooting.php:898
msgid "If you are using the Advanced Translation Editor, you will lose the translations that are in progress, as well as the existing translation memory and glossary. You will also lose access to purchases, invoices, and history related to your work with the Advanced Translation Editor."
msgstr "Se você estiver usando o Editor de Tradução Avançado, perderá as traduções que estão em andamento, bem como a memória de tradução existente e o glossário. Você também perderá acesso a compras, faturas e histórico relacionados ao seu trabalho com o Editor de Tradução Avançado."

#: menu/troubleshooting.php:904
msgid "I am about to reset all translation and language data."
msgstr "Estou prestes a redefinir todos os dados de tradução e idioma."

#: menu/troubleshooting.php:906
msgid "Reset and deactivate WPML"
msgstr "Redefinir e desativar o WPML"

#: menu/upgrade_notice.php:4
msgid "This version of WPML includes major updates and improvements."
msgstr "Esta versão do WPML inclui atualizações e melhorias importantes."

#: menu/upgrade_notice.php:5
msgid "WPML 3.2 release notes"
msgstr "Notas de lançamento do WPML 32"

#: menu/upgrade_notice.php:30
#: sitepress.class.php:3614
msgid "Stop showing this message"
msgstr "Parar de exibir esta mensagem"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:216
#: menu/wpml-language-filter-bar.class.php:12
msgid "All languages"
msgstr "Todos os idiomas"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:244
msgid "This language selector determines which content to display. You can choose items in a specific language or in all languages. To change the language of the WordPress Admin interface, go to your profile."
msgstr "Este seletor de idioma determina qual conteúdo exibir. Você pode escolher itens em um idioma específico ou em todos os idiomas. Para alterar o idioma da interface de administração do WordPress, vá para o seu perfil."

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:251
msgid "Showing content in:"
msgstr "Exibindo conteúdo em:"

#: menu/wpml-admin-lang-switcher.class.php:271
msgid "Show content in:"
msgstr "Mostrar conteúdo em:"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:218
msgid "Update %s translation"
msgstr "Atualizar tradução de %s"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:220
msgid "Edit the %s translation"
msgstr "Editar a tradução de %s"

#: menu/wpml-post-status-display.class.php:258
msgid "Add translation to %s"
msgstr "Adicionar tradução para %s"

#: menu/wpml-tm-menus-management.php:469
msgid "Translation Jobs"
msgstr "Trabalhos de Tradução"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:148
msgid "New translations detected. Scan your content to update internal links so they point to the correct translated pages and posts."
msgstr "Novas traduções detectadas. Escaneie seu conteúdo para atualizar links internos para que apontem para as páginas e posts traduzidos corretos."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:175
msgid "Side-by-side editing"
msgstr "Edição lado a lado"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:176
msgid "Unique designs for translations"
msgstr "Designs únicos para traduções"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:177
msgid "Glossary Support"
msgstr "Suporte a Glossário"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:178
msgid "Automatic Translation"
msgstr "Tradução Automática"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:179
msgid "Use your free automatic translation quota"
msgstr "Use sua cota gratuita de tradução automática"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:180
msgid "Spell Checker"
msgstr "Verificador Ortográfico"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:181
msgid "Safe HTML editing"
msgstr "Edição segura de HTML"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:182
msgid "Translation Memory"
msgstr "Memória de Tradução"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:209
msgid "Legacy"
msgstr "Legado"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:222
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:228
msgid "Includes "
msgstr "Inclui "

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:270
msgid "Use also for old translations created with the classic editor"
msgstr "Usar também para traduções antigas criadas com o editor clássico"

#. translators: heading shown for selecting the editor to use when updating content that was created with WPML's Classic Translation Editor
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:293
msgid "Translation Editor FAQ"
msgstr "FAQ do Editor de Tradução"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:301
msgid "Can I have completely different designs for translations?"
msgstr "Posso ter designs completamente diferentes para as traduções?"

#. translators: %s links
#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:306
msgid "Yes, WPML allows you to use %1$scompletely different designs for translations%2$s."
msgstr "Sim, o WPML permite que o senhor utilize %1$sdesigns completamente diferentes para as traduções%2$s."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:312
msgid "Can I use my free automatic translation quota with the Classic Translation Editor?"
msgstr "Posso usar minha cota gratuita de tradução automática com o Editor de Tradução Clássico?"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:315
msgid "No. Automatic translation is only available via WPML’s Advanced Translator Editor, so you can only use your free quota using it."
msgstr "Não. A tradução automática está disponível apenas através do Editor de Tradução Avançado do WPML, então você só pode usar sua cota gratuita com ele."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:320
msgid "When should I use WPML’s Classic Translation Editor?"
msgstr "Quando devo usar o Editor de Tradução Clássico do WPML?"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:323
msgid "We maintain WPML’s Classic Translation Editor as part of WPML for backward compatibility. You should only use it if you’ve started with the Classic Editor and are concerned about losing the translation history."
msgstr "Mantemos o Editor de Tradução Clássico do WPML como parte do WPML para compatibilidade retroativa. Você deve usá-lo apenas se tiver começado com o Editor Clássico e estiver preocupado em perder o histórico de tradução."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:338
msgid "Yes, use Advanced Translation Editor for existing content"
msgstr "Sim, usar o Editor de Tradução Avançado para conteúdo existente"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:345
msgid "You are about to use Advanced Translation Editor for your existing translations"
msgstr "Você está prestes a usar o Editor de Tradução Avançado para suas traduções existentes"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:348
msgid "Some of your content was translated using the Classic Translation Editor. If you proceed, re-translating may overwrite or delete those translations."
msgstr "Parte do seu conteúdo foi traduzido usando o Editor de Tradução Clássico. Se prosseguir, retraduzir pode sobrescrever ou excluir essas traduções."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:381
msgid "When you receive completed translations"
msgstr "Quando você receber traduções concluídas"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:395
msgid "Publish the translated post when original is also published (default)"
msgstr "Publicar o post traduzido quando o original também for publicado (padrão)"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:412
msgid "Save the translated post as a draft"
msgstr "Salvar o post traduzido como rascunho"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:418
msgid "Choose if translations should be published when received. Note: If Publish is selected, the translation will only be published if the original document is published when the translation is received."
msgstr "Escolha se as traduções devem ser publicadas quando recebidas. Nota: Se Publicar for selecionado, a tradução só será publicada se o documento original estiver publicado quando a tradução for recebida."

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:428
msgid "When you publish the original post"
msgstr "Quando você publica o post original"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:441
msgid "Publish the post translations"
msgstr "Publicar as traduções do post"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:455
msgid "Do not publish the post translations"
msgstr "Não publicar as traduções do post"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:526
msgid "Translated taxonomies"
msgstr "Taxonomias traduzidas"

#: menu/wpml-tm-menus-settings.php:538
msgid "Don't show translated taxonomies in Translation Editor"
msgstr "Não mostrar taxonomias traduzidas no Editor de Tradução"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:17
msgid "In this version of WPML, you can give your taxonomy terms the same name across multiple languages. You need to update %d taxonomy terms on your website so that they display the same name without any language suffixes."
msgstr "Nesta versão do WPML, você pode dar aos seus termos de taxonomia o mesmo nome em vários idiomas. Você precisa atualizar %d termos de taxonomia em seu site para que eles exibam o mesmo nome sem sufixos de idioma."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:48
msgid "Remove language suffixes from taxonomy names."
msgstr "Remover sufixos de idioma dos nomes de taxonomia."

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Old Name"
msgstr "Nome Antigo"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Updated Name"
msgstr "Nome Atualizado"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:50
msgid "Affected Taxonomies"
msgstr "Taxonomias Afetadas"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:67
msgid "Update term names"
msgstr "Atualizar nomes de termos"

#: menu/wpml-troubleshooting-terms-menu.class.php:68
msgid "All term names updated"
msgstr "Todos os nomes de termos atualizados"

#: menu/_custom_types_translation.php:23
msgid "You haven't set your synchronization preferences for these %1$s: %2$s. Default value was selected."
msgstr "Você não definiu suas preferências de sincronização para estes %1$s: %2$s. O valor padrão foi selecionado."

#: menu/_custom_types_translation.php:72
msgid "Post Types Translation"
msgstr "Tradução de Tipos de Posts"

#: menu/_custom_types_translation.php:89
msgid "Post types"
msgstr "Tipos de posts"

#: menu/_custom_types_translation.php:155
msgid "Taxonomies Translation"
msgstr "Tradução de Taxonomias"

#: menu/_login_translation_options.php:7
msgid "Login and registration pages"
msgstr "Páginas de login e registro"

#: menu/_login_translation_options.php:22
msgid "Allow translating the login and registration pages"
msgstr "Permitir a tradução das páginas de login e registro"

#: menu/_login_translation_options.php:33
msgid "Show Language Switcher on login and registration pages"
msgstr "Mostrar o Seletor de Idiomas nas páginas de login e registro"

#: menu/_login_translation_options.php:40
msgid "You may need to adjust your server settings if your site uses nginx."
msgstr "Você pode precisar ajustar as configurações do seu servidor se o seu site usa nginx."

#: menu/_login_translation_options.php:46
msgid "nginx guide"
msgstr "guia do nginx"

#. translators: $s: a link with "nginx guide" as a text
#: menu/_login_translation_options.php:50
msgid " See our %s to learn more."
msgstr " Veja nosso %s para saber mais."

#: menu/_posts_sync_options.php:7
msgid "Posts and pages synchronization"
msgstr "Sincronização de posts e páginas"

#: menu/_posts_sync_options.php:18
msgid "Synchronize page order for translations"
msgstr "Sincronizar ordem de página para traduções"

#: menu/_posts_sync_options.php:22
msgid "Set page parent for translation according to page parent of the original language"
msgstr "Definir página pai para tradução de acordo com a página pai do idioma original"

#: menu/_posts_sync_options.php:26
msgid "Synchronize page template"
msgstr "Sincronizar modelo de página"

#: menu/_posts_sync_options.php:30
msgid "Synchronize comment status"
msgstr "Sincronizar status de comentários"

#: menu/_posts_sync_options.php:34
msgid "Synchronize ping status"
msgstr "Sincronizar status de ping"

#: menu/_posts_sync_options.php:38
msgid "Synchronize sticky flag"
msgstr "Sincronizar flag de destaque"

#: menu/_posts_sync_options.php:42
msgid "Synchronize password for password protected posts"
msgstr "Sincronizar senha para posts protegidos por senha"

#: menu/_posts_sync_options.php:46
msgid "Synchronize private flag"
msgstr "Sincronizar flag privado"

#: menu/_posts_sync_options.php:50
msgid "Synchronize posts format"
msgstr "Sincronizar formato de posts"

#: menu/_posts_sync_options.php:57
msgid "When deleting a post, delete translations as well"
msgstr "Ao excluir um post, excluir também as traduções"

#: menu/_posts_sync_options.php:61
msgid "When deleting a taxonomy (category, tag or custom), delete translations as well"
msgstr "Ao excluir uma taxonomia (categoria, tag ou personalizada), excluir também as traduções"

#: menu/_posts_sync_options.php:68
msgid "Copy taxonomy to translations"
msgstr "Copiar taxonomia para traduções"

#: menu/_posts_sync_options.php:72
msgid "Copy publishing date to translations"
msgstr "Copiar data de publicação para traduções"

#: menu/_posts_sync_options.php:80
msgid "Synchronize comments on duplicate content"
msgstr "Sincronizar comentários em conteúdo duplicado"

#: menu/_posts_sync_options.php:85
msgid "Page builders options"
msgstr "Opções de construtores de páginas"

#: menu/_posts_sync_options.php:88
msgid "Send to translation the content of raw HTML cells"
msgstr "Enviar para tradução o conteúdo de células HTML brutas"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:116
msgid "<i>%s</i> integration"
msgstr "Integração com <i>%s</i>"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:118
msgid "You are using a caching plugin. When you translate strings, the cache needs to be cleared in order for the translation to display."
msgstr "Você está usando um plugin de cache. Quando você traduz strings, o cache precisa ser limpo para que a tradução seja exibida."

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:123
msgid "Automatically clear the cache when strings are translated"
msgstr "Limpar automaticamente o cache quando as strings forem traduzidas"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:126
msgid "I will clear the cache manually after translating strings"
msgstr "Eu limparei o cache manualmente após traduzir as strings"

#: modules/cache-plugins-integration/cache-plugins-integration.php:129
msgid "Clear cache now"
msgstr "Limpar cache agora"

#: sitepress.class.php:820
msgid "WPML is missing some records in the languages tables and it cannot fully work until this issue is fixed."
msgstr "O WPML está com alguns registros ausentes nas tabelas de idiomas e não pode funcionar totalmente até que esse problema seja resolvido."

#: sitepress.class.php:826
msgid "Please go to the %1$s page and click on \"%2$s\" to fix this problem."
msgstr "Por favor, vá para a página %1$s e clique em “%2$s” para corrigir este problema."

#: sitepress.class.php:838
msgid "This warning will disappear once this issue is fixed."
msgstr "Este aviso desaparecerá assim que o problema for resolvido."

#: sitepress.class.php:1258
msgid "You are about to change the language of {post_name}."
msgstr "Você está prestes a alterar o idioma de {post_name}."

#: sitepress.class.php:1259
msgid "All categories and tags will be translated if possible."
msgstr "Todas as categorias e tags serão traduzidas, se possível."

#: sitepress.class.php:1260
msgid "The following terms do not have a translation in the chosen language and will be disconnected from this post:"
msgstr "Os seguintes termos não têm tradução no idioma escolhido e serão desconectados deste post:"

#: sitepress.class.php:1261
msgid "Loading Language Data for {post_name}"
msgstr "Carregando Dados de Idioma para {post_name}"

#: sitepress.class.php:1262
msgid "Please make sure that you've saved all the changes. We will have to reload the page."
msgstr "Por favor, certifique-se de que salvou todas as alterações. Teremos que recarregar a página."

#: sitepress.class.php:1263
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Você deseja continuar?"

#: sitepress.class.php:1265
msgid "(No title for this post yet)"
msgstr "(Ainda sem título para este post)"

#: sitepress.class.php:1282
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: sitepress.class.php:1302
msgid "Post type and source language assignment have been fixed for "
msgstr "O tipo de post e a atribuição de idioma de origem foram corrigidos para "

#: sitepress.class.php:1303
msgid " elements"
msgstr " elementos"

#: sitepress.class.php:1304
msgid "No errors were found in the assignment of post types."
msgstr "Nenhum erro foi encontrado na atribuição de tipos de posts."

#: sitepress.class.php:1305
msgid "Language suffixes were removed from the selected terms."
msgstr "Os sufixos de idioma foram removidos dos termos selecionados."

#: sitepress.class.php:1413
msgid "Multilingual Content Setup"
msgstr "Configuração de Conteúdo Multilíngue"

#: sitepress.class.php:2159
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Taxonomias personalizadas"

#: sitepress.class.php:2174
msgid "Do nothing"
msgstr "Não fazer nada"

#: sitepress.class.php:2194
msgid "Hide system fields"
msgstr "Ocultar campos do sistema"

#: sitepress.class.php:2194
msgid "Show system fields"
msgstr "Mostrar campos do sistema"

#: sitepress.class.php:2207
msgid "Note: Custom taxonomies and custom fields are shared across different post types."
msgstr "Nota: Taxonomias personalizadas e campos personalizados são compartilhados entre diferentes tipos de posts."

#: sitepress.class.php:2215
msgid "Nothing to configure."
msgstr "Nada para configurar."

#: sitepress.class.php:2357
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Página Principal (sem pai)"

#: sitepress.class.php:2418
msgid "add"
msgstr "adicionar"

#: sitepress.class.php:3570
msgid "WPML admin screens require JavaScript in order to display. JavaScript is currently off in your browser."
msgstr "As telas de administração do WPML requerem JavaScript para serem exibidas. O JavaScript está atualmente desativado no seu navegador."

#: sitepress.class.php:3605
msgid "You need to configure WPML before you can start translating."
msgstr "Você precisa configurar o WPML antes de começar a traduzir."

#: sitepress.class.php:3609
msgid "Configure WPML"
msgstr "Configurar WPML"

#: sitepress.class.php:3611
msgid "Getting started guide"
msgstr "Guia de início rápido"

#: sitepress.class.php:3628
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: first part"
msgid "Multilingual WordPress"
msgstr "WordPress Multilíngue"

#: sitepress.class.php:3629
msgctxt "Multilingual WordPress with WPML: second part"
msgid "with WPML"
msgstr "com WPML"

#: sitepress.class.php:3723
msgid "Invalid language code"
msgstr "Código de idioma inválido"
