msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"X-Generator: babel-plugin-makepot\n"
"Language: pl_PL\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:57
msgid "From:"
msgstr "Z:"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:69
msgid "--Choose language--"
msgstr "--Wybierz język--"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:81
msgid "to:"
msgstr "na:"

#: src/js/components/language/LanguagePairs.js:93
msgid "Select %s"
msgstr "Wybierz %s"

#: src/js/components/language/SelectLanguagePairs.js:39
msgid "Set language pair(s) for Translator %s:"
msgstr "Ustaw pary języków dla Tłumacza %s:"

#: src/js/components/language/SelectLanguagePairs.js:69
msgid "+ Add more language pairs for this translator"
msgstr "+ Dodaj więcej par językowych dla tego tłumacza"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:100
msgid "First Name"
msgstr "Imię"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:101
msgid "Last Name"
msgstr "Nazwisko"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:105
msgid "Role"
msgstr "Rola"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:138
msgid "(required)"
msgstr "(wymagane)"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:214
msgid "Select a role for the user"
msgstr "Wybierz rolę dla użytkownika"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:46
msgid ""
"Make sure that you have provided a correct email address e.g. "
"name@domain.com"
msgstr "Upewnij się, że podałeś poprawny adres e-mail, np. name@domain.com"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:64
msgid "This field is required"
msgstr "To pole jest wymagane"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:84
msgid "A translator can be any WordPress role."
msgstr "Tłumaczem może być każda rola WordPress."

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:98
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"

#: src/js/components/roles/CreateUser.js:99
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: src/js/components/roles/ExistingUserSelect.js:46
#: src/js/translationServices/components/SearchForm.js:12
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:117
#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:151
#: src/js/components/translators/EditLanguagesDialog.js:73
#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:496
#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/ListModal.js:32
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:122
msgid "Add Translation Manager"
msgstr "Dodaj Menedżera Tłumaczeń"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:47
msgid "user"
msgstr "użytkownik"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:47
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:71
msgid "Select an existing %s and set as Translation Manager"
msgstr "Wybierz istniejącego %s i ustaw jako Menedżera Tłumaczeń"

#: src/js/components/translation-managers/AddManagerDialog.js:96
msgid "Create a new %s and set as Translation Manager"
msgstr "Utwórz nowego %s i ustaw jako Menedżera Tłumaczeń"

#: src/js/components/translation-managers/ManagerSection.js:27
msgid "Add a Translation Manager"
msgstr "Dodaj Menedżera Tłumaczeń"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:101
msgid "Select an existing user and set as Translator"
msgstr "Wybierz istniejącego użytkownika i ustaw jako Tłumacza"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:124
msgid "Create a new user and set as Translator"
msgstr "Utwórz nowego użytkownika i ustaw jako Tłumacza"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:141
msgid "Set language pair(s)"
msgstr "Ustaw parę (pary) językową(e)"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:156
msgid "Previous"
msgstr "Poprzedni"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:159
#: src/js/components/translators/EditLanguagesDialog.js:78
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

#: src/js/components/translators/AddTranslatorDialog.js:65
#: src/js/components/translators/UserSection.js:45
msgid "Add a Translator"
msgstr "Dodaj Tłumacza"

#: src/js/components/translators/EditLanguagesDialog.js:55
msgid "Edit language pair(s) for translator"
msgstr "Edytuj parę (pary) językową(e) dla tłumacza"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:136
#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:346
#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:69
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:148
msgid "Language Pairs"
msgstr "Pary Językowe"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:152
msgid "You can translate to and from all languages"
msgstr "Możesz tłumaczyć na wszystkie języki i z wszystkich języków"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:59
msgid "Edit language pair(s)"
msgstr "Edytuj parę/pary językowe"

#: src/js/components/translators/TranslatorsTable.js:62
msgid "Delete language pair(s)"
msgstr "Usuń parę/pary językowe"

#: src/js/setup/components/Steps/AITranslation.js:52
msgid "Loading AI Translation..."
msgstr "Ładowanie tłumaczenia AI..."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguages/Flag.js:48
msgid "%s file upload failed."
msgstr "Przesyłanie pliku %s nie powiodło się."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguages/Flag.js:69
msgid "Flag"
msgstr "Flaga"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguages/Flag.js:87
msgid "Flag file"
msgstr "Plik flagi"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:160
msgid ""
"You just added  language. Next, select it as the site's default language or "
"a translation language."
msgstr "Właśnie dodałeś język. Następnie wybierz go jako domyślny język witryny lub język tłumaczenia."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:162
msgid "Language added"
msgstr "Dodano język"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:192
msgid "The value \"%s\" already exists"
msgstr "Wartość „%s” już istnieje"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:215
msgid "Add a new language"
msgstr "Dodaj nowy język"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:224
msgid ""
"Create a country-specific language by choosing the general language from "
"the list below. Then, choose the country it should be localized for."
msgstr "Utwórz język specyficzny dla kraju, wybierając ogólny język z poniższej listy. Następnie wybierz kraj, dla którego powinien być zlokalizowany."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:229
msgid ""
"By choosing a combination that already exists in the database, WPML can "
"help fill out the necessary fields. Read more about "
"<AddingACustomLanguageLink />."
msgstr "Wybierając kombinację, która już istnieje w bazie danych, WPML może pomóc w wypełnieniu niezbędnych pól. Przeczytaj więcej o <AddingACustomLanguageLink />."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:242
msgid "Cannot find?"
msgstr "Nie możesz znaleźć?"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:244
msgid "Click here"
msgstr "Kliknij tutaj"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:300
msgid ""
"The wrong format. It may contain only small letters and \"-\". E.g: \"fr\" "
", \"pt-br\", \"zh-hans\""
msgstr "Nieprawidłowy format. Może zawierać tylko małe litery i „-”. Np.: „fr”, „pt-br”, „zh-hans”"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:308
msgid "Language"
msgstr "Język"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:331
msgid "Location"
msgstr "Lokalizacja"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:360
msgid "Code"
msgstr "Kod"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:374
msgid "The language will not be supported by automatic translations"
msgstr "Język nie będzie obsługiwany przez automatyczne tłumaczenia"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:392
msgid "Language mapping"
msgstr "Mapowanie języka"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:404
msgid "Don't map this language"
msgstr "Nie mapuj tego języka"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:418
msgid "Default locale"
msgstr "Domyślne ustawienia regionalne"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:423
msgid ""
"The wrong format. It may contain only small letters and \"_\". E.g: \"de\" "
", \"de_DE\", \"zh_Hant_TW\""
msgstr "Nieprawidłowy format. Może zawierać tylko małe litery i „_”. Np.: „de”, „de_DE”, „zh_Hant_TW”"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:435
msgid "hreflang"
msgstr "hreflang"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:449
msgid "Encode url?"
msgstr "Kodować URL?"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:45
msgid "Flags must be:"
msgstr "Flagi muszą być:"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:453
msgid "NO"
msgstr "NIE"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:454
msgid "YES"
msgstr "TAK"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:460
msgid " (required)"
msgstr " (wymagane)"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:483
msgid "Please fill in the field"
msgstr "Proszę wypełnić pole"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:49
msgid "PNG, SVG, or JPG files"
msgstr "Pliki PNG, SVG lub JPG"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:501
msgid "Save language"
msgstr "Zapisz język"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:52
msgid "18 x 12 pixels"
msgstr "18 x 12 pikseli"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:55
msgid "Read more about "
msgstr "Dowiedz się więcej o "

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:60
msgid ""
"The name of your language as it will appear on your site's language "
"switcher."
msgstr "Nazwa Twojego języka, która pojawi się w przełączniku języków na Twojej stronie."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:61
msgid ""
"A unique value that identifies the language in the database and URL. Once "
"saved, the language code cannot be changed."
msgstr "Unikalna wartość identyfikująca język w bazie danych i adresie URL. Po zapisaniu kod języka nie może być zmieniony."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:62
msgid ""
"If your custom language is similar to an existing language, you can use the "
"existing language's spellcheck and automatic translation. For example, if "
"your custom language is Swiss-German, you can map to German as the language "
"to use for spellcheck and automatic translation. If you don't map your "
"custom language to an existing language, spellcheck and automatic "
"translation features will be unavailable in that language."
msgstr "Jeśli Twój niestandardowy język jest podobny do istniejącego języka, możesz użyć istniejącego języka do sprawdzania pisowni i automatycznego tłumaczenia. Na przykład, jeśli Twoim niestandardowym językiem jest szwajcarski niemiecki, możesz powiązać go z niemieckim jako językiem do sprawdzania pisowni i automatycznego tłumaczenia. Jeśli nie przypiszesz swojego niestandardowego języka do istniejącego języka, funkcje sprawdzania pisowni i automatycznego tłumaczenia będą niedostępne w tym języku."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:66
msgid ""
"The value WPML checks when loading translations from MO and PO files. The "
"default locale is included in the filenames in your /wp-content/languages/ "
"folder in your WordPress setup."
msgstr "Wartość, którą WPML sprawdza podczas ładowania tłumaczeń z plików MO i PO. Domyślne ustawienia regionalne są zawarte w nazwach plików w Twoim folderze  /wp-content/languages/ w konfiguracji WordPress."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:69
msgid ""
"Google uses the hreflang attribute to direct users to sites in their "
"relevant language and location. Examples:"
msgstr "Google używa atrybutu hreflang, aby kierować użytkowników do stron w ich odpowiednim języku i lokalizacji. Przykłady:"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:71
msgid "All English-speaking users: en"
msgstr "Wszyscy użytkownicy anglojęzyczni: en"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:72
msgid "English for UK users: en-gb"
msgstr "Angielski dla użytkowników z Wielkiej Brytanii: en-gb"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:73
msgid "English for US users: en-us"
msgstr "Angielski dla użytkowników z USA: en-us"

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:81
msgid ""
"Determines if URLs in this language are encoded or use ASCII characters (if "
"unsure, leave it as \"No\")."
msgstr "Określa, czy adresy URL w tym języku są kodowane czy używają znaków ASCII (jeśli nie masz pewności, pozostaw jako „Nie”)."

#: src/js/setup/components/Steps/AddLanguagesModal.js:98
msgid "adding a custom language"
msgstr "dodawanie niestandardowego języka"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:100
msgid "A different domain per language"
msgstr "Inna domena dla każdego języka"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:107
msgid ""
"Learn more about required server settings to use a different domain per "
"language"
msgstr "Dowiedz się więcej o wymaganych ustawieniach serwera, aby używać innej domeny dla każdego języka"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:117
msgid "Language name added as a parameter"
msgstr "Nazwa języka dodana jako parametr"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:164
msgid "I will set up the domains for my secondary languages later."
msgstr "Skonfiguruję domeny dla moich dodatkowych języków później."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:213
msgid "The domain you have entered is invalid."
msgstr "Wprowadzona domena jest nieprawidłowa."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:215
msgid "The domain you have entered must be unique."
msgstr "Wprowadzona domena musi być unikalna."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:235
msgid ""
"Please Note: Your site won't work in your secondary languages until this is "
"successfully set up or you switch to a different URL option."
msgstr "Uwaga: Twoja witryna nie będzie działać w dodatkowych językach, dopóki to nie zostanie pomyślnie skonfigurowane lub nie przełączysz się na inną opcję adresu URL."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:57
msgid "Learn more about Language URL Options"
msgstr "Dowiedz się więcej o opcjach adresu URL dla języków"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:64
msgid "How would you like to format your site's URL?"
msgstr "Jak chcesz sformatować adres URL swojej witryny?"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:69
msgid "Different languages in directories"
msgstr "Różne języki w katalogach"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:78
msgid "The URL rewrite is not configured in your server."
msgstr "Przekierowanie URL nie jest skonfigurowane na Twoim serwerze."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:81
msgid ""
"Learn more about required server settings to display languages in "
"directories"
msgstr "Dowiedz się więcej o wymaganych ustawieniach serwera, aby wyświetlać języki w katalogach"

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:86
msgid "I will fix my server settings to display languages in directories later."
msgstr "Później poprawię ustawienia mojego serwera, aby wyświetlać języki w katalogach."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:88
msgid "Your server settings do not allow for languages in directories. "
msgstr "Ustawienia Twojego serwera nie pozwalają na umieszczenie języków w katalogach."

#: src/js/setup/components/Steps/Address.js:91
msgid "Learn more about the required server settings."
msgstr "Dowiedz się więcej o wymaganych ustawieniach serwera."

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:108
msgid "Translate your pages"
msgstr "Tłumacz swoje strony"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:113
msgid "Translate your posts"
msgstr "Tłumacz swoje wpisy"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:29
msgid "Next, you need to set-up your multilingual store."
msgstr "Następnie musisz skonfigurować swój wielojęzyczny sklep."

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:46
msgid "Continue to WooCommerce Multilingual Setup"
msgstr "Kontynuuj do konfiguracji WooCommerce Multilingual"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:54
msgid "Start translating your site by visiting the <s>Translation Dashboard</s>."
msgstr "Rozpocznij tłumaczenie swojej witryny, odwiedzając <s>Panel tłumaczeń</s>."

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:72
msgid "Go to Translation Dashboard"
msgstr "Przejdź do Panelu tłumaczeń"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:80
msgid "Need help? <a>Using WPML's Plus Icons to Translate Content</a>"
msgstr "Potrzebujesz pomocy? <a>Korzystanie z ikon Plus WPML do tłumaczenia treści</a>"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/ContinueFinishMessage.js:99
msgid ""
"To start translating, look for the \"plus\" icons that WPML introduces next "
"to content lists and editors. Click the \"plus\" icon under each language "
"to translate."
msgstr "Aby rozpocząć tłumaczenie, poszukaj ikon „plus”, które WPML wprowadza obok list treści i edytorów. Kliknij ikonę „plus” pod każdym językiem, aby przetłumaczyć."

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:10
msgid "support forum"
msgstr "forum wsparcia"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:14
msgid ""
"There was a critical error setting up WPML. Please contact our "
"<LinkToSupportForum /> to resolve it."
msgstr "Wystąpił krytyczny błąd podczas konfiguracji WPML. Skontaktuj się z naszym <LinkToSupportForum />, aby go rozwiązać."

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:23
msgid "Hide error message"
msgstr "Ukryj komunikat o błędzie"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/CriticalError.js:23
msgid "Show error message"
msgstr "Pokaż komunikat o błędzie"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/Header.js:12
msgid "Congratulations, your website is now multilingual with WPML!"
msgstr "Gratulacje, Twoja strona internetowa jest teraz wielojęzyczna dzięki WPML!"

#: src/js/setup/components/Steps/Finished/LanguageSwitcherBox.js:6
msgid ""
"For language switcher customization and more language options, navigate to "
"<a>WPML → Languages</a>."
msgstr "Aby dostosować przełącznik języków i uzyskać więcej opcji językowych, przejdź do <a>WPML → Języki</a>."

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:110
msgid "What are the languages of your site?"
msgstr "Jakie są języki Twojej strony?"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:120
msgid "Default language"
msgstr "Domyślny język"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:122
msgid "What is the current language of your website?"
msgstr "Jaki jest obecny język Twojej strony internetowej?"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:133
msgid "Translation languages"
msgstr "Języki tłumaczenia"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:135
msgid "Which languages do you want to translate your site into?"
msgstr "Na jakie języki chcesz przetłumaczyć swoją stronę?"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:149
msgid "If you cannot find languages that you need in the list"
msgstr "Jeśli nie możesz znaleźć potrzebnych języków na liście"

#: src/js/setup/components/Steps/Languages.js:150
msgid "create a custom language"
msgstr "utwórz niestandardowy język"

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:26
#. %1$s is <a href="..."> and %2$s is </a>
msgid ""
"If you don't have a WPML.org account or a valid subscription, %1$spurchase "
"one%2$s to get automatic updates, full support, and a 30-day money-back "
"guarantee."
msgstr "Jeśli nie masz konta WPML.org lub ważnej subskrypcji, %1$skup ją%2$s, aby otrzymywać automatyczne aktualizacje, pełne wsparcie i 30-dniową gwarancję zwrotu pieniędzy."

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:57
msgid "Already purchased WPML?"
msgstr "Już kupiłeś WPML?"

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:61
msgid "Enter your site key from your WPML account to receive automatic updates."
msgstr "Wprowadź klucz strony ze swojego konta WPML, aby otrzymywać automatyczne aktualizacje."

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:68
msgid "Site key"
msgstr "Klucz strony"

#: src/js/setup/components/Steps/License.js:75
msgid "Get a key for this site"
msgstr "Uzyskaj klucz dla tej strony"

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:130
msgid "Improve your site’s translations using helpful plugins"
msgstr "Popraw tłumaczenia swojej strony za pomocą przydatnych wtyczek"

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:135
msgid ""
"Based on the themes and other plugins running on your site, we recommend "
"that you enable the following WPML components. These are included with your "
"WPML purchase and allow you to translate strings, media, admin texts, and "
"more."
msgstr "Na podstawie motywów i innych wtyczek działających na Twojej stronie, zalecamy włączenie następujących komponentów WPML. Są one dołączone do Twojego zakupu WPML i pozwalają na tłumaczenie ciągów znaków, mediów, tekstów administracyjnych i więcej."

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:97
msgid "Error in activating plugin."
msgstr "Błąd podczas aktywacji wtyczki."

#: src/js/setup/components/Steps/Plugins.js:99
msgid "Error in installing plugin."
msgstr "Błąd podczas instalacji wtyczki."

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:22
msgid ""
"YES, send this information to wpml.org to improve my site’s maintenance and "
"support"
msgstr "TAK, wyślij te informacje do wpml.org, aby poprawić obsługę i wsparcie mojej witryny"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:25
msgid "No, don't send this information and skip maintenance alerts"
msgstr "Nie, nie wysyłaj tych informacji i pomiń alerty dotyczące konserwacji"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:34
msgid "Do you want to get better and faster support?"
msgstr "Czy chcesz otrzymywać lepsze i szybsze wsparcie?"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:39
msgid ""
"WPML can send information about your site’s plugins, theme and content "
"stats to wpml.org."
msgstr "WPML może wysyłać informacje o wtyczkach, motywie i statystykach treści Twojej witryny do wpml.org."

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:40
msgid ""
"This allows our support team to help you much faster and to contact you "
"about potential problems and their solutions."
msgstr "Pozwala to naszemu zespołowi wsparcia znacznie szybciej Ci pomóc i kontaktować się z Tobą w sprawie potencjalnych problemów i ich rozwiązań."

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:52
msgid "Privacy and data usage policy"
msgstr "Polityka prywatności i wykorzystania danych"

#: src/js/setup/components/Steps/Support.js:60
msgid "Full details of the info we’re proposing to share"
msgstr "Pełne szczegóły informacji, które proponujemy udostępnić"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:102
msgid "Translation Contributors"
msgstr "Współpracownicy tłumaczenia"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:116
msgid "Users of this site"
msgstr "Użytkownicy tej strony"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:119
msgid ""
"You will choose or create new users of this WordPress site as the "
"translators. You can also choose yourself. This allows you to set up a team "
"of translators working in different language pairs."
msgstr "Wybierzesz lub utworzysz nowych użytkowników tej strony WordPress jako tłumaczy. Możesz również wybrać siebie. Pozwala to na stworzenie zespołu tłumaczy pracujących w różnych parach językowych."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:129
msgid "A professional translation service"
msgstr "Profesjonalna usługa tłumaczeniowa"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:36
msgid ""
"You have preselected %s to translate your content. Finish setting it up by "
"entering the API token they provided to you."
msgstr "Wstępnie wybrałeś %s do tłumaczenia swoich treści. Zakończ konfigurację, wprowadzając token API, który Ci dostarczyli."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:37
msgid ""
"WPML offers tight integration with over 70 translation services. You will "
"choose the translation service that you prefer and enjoy a streamlined "
"process for sending jobs and receiving completed translations."
msgstr "WPML oferuje ścisłą integrację z ponad 70 usługami tłumaczeniowymi. Wybierzesz preferowaną usługę tłumaczeniową i skorzystasz z usprawnionego procesu wysyłania zleceń i otrzymywania gotowych tłumaczeń."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:67
#: src/js/setup/store.js:88
msgid "Human Translation"
msgstr "Tłumaczenie przez człowieka"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:73
msgid ""
"Besides the AI translation, you can translate yourself, add your own team "
"of translators and use professional translation services."
msgstr "Oprócz tłumaczenia AI, możesz tłumaczyć samodzielnie, dodać własny zespół tłumaczy i korzystać z profesjonalnych usług tłumaczeniowych."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:80
msgid "I'd like to set up human translation by:"
msgstr "Chciałbym skonfigurować tłumaczenie przez ludzi poprzez:"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:85
msgid "Only myself"
msgstr "Tylko ja"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:86
msgid "You will be the sole translator for this site."
msgstr "Będziesz jedynym tłumaczem tej strony."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:93
msgid "A \"Translation Manager\" who will setup the translators for my site"
msgstr "„Menedżera tłumaczeń”, który skonfiguruje tłumaczy dla mojej strony"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings.js:94
msgid ""
"You will choose a user of this site and delegate the setup of translators "
"to him/her. Choose this option when you are building a website for a "
"client, who will set up translator users or choose a translation service."
msgstr "Wybierzesz użytkownika tej strony i deleguj mu konfigurację tłumaczy. Wybierz tę opcję, gdy tworzysz stronę internetową dla klienta, który będzie konfigurować użytkowników-tłumaczy lub wybierać usługę tłumaczeniową."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Authorize/Actions.js:16
msgid "Error: %s"
msgstr "Błąd: %s"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Authorize/Actions.js:36
msgid "Authenticate"
msgstr "Uwierzytelnij"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:24
msgid ""
"To send content and receive translations from <service_name />, enter the "
"credentials you received from them."
msgstr "Aby wysłać treść i otrzymać tłumaczenia od <service_name />, wprowadź dane uwierzytelniające, które od nich otrzymałeś."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:30
msgid "Need credentials? Contact <link_to_service />"
msgstr "Potrzebujesz danych uwierzytelniających? Skontaktuj się z <link_to_service />"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:34
msgid ""
"Success! You can start sending content to %s for translation after you "
"finish the setup wizard."
msgstr "Sukces! Możesz zacząć wysyłać treść do %s do tłumaczenia po zakończeniu kreatora konfiguracji."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/AuthorizeService.js:58
msgid "The credentials are invalid. Please, try again."
msgstr "Dane uwierzytelniające są nieprawidłowe. Spróbuj ponownie."

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/ListModal.js:12
#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Main.js:84
msgid "Choose a Translation Service"
msgstr "Wybierz Usługę Tłumaczeniową"

#: src/js/setup/components/Steps/TranslationSettings/TranslationServices/Main.js:71
msgid "Loading"
msgstr "Ładowanie"

#: src/js/setup/models/Languages.js:61
msgid "A new language could not be added correctly"
msgstr "Nowy język nie mógł zostać poprawnie dodany"

#: src/js/setup/store.js:118
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: src/js/setup/store.js:123
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"

#: src/js/setup/store.js:128
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"

#: src/js/setup/store.js:132
msgid "Install and activate"
msgstr "Zainstaluj i aktywuj"

#: src/js/setup/store.js:137
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"

#: src/js/setup/store.js:74
msgid "Languages"
msgstr "Języki"

#: src/js/setup/store.js:77
msgid "URL Format"
msgstr "Format URL"

#: src/js/setup/store.js:80
msgid "Register WPML"
msgstr "Zarejestruj WPML"

#: src/js/setup/store.js:83
msgid "AI Translation"
msgstr "Tłumaczenie AI"

#: src/js/setup/store.js:93
msgid "Support"
msgstr "Wsparcie"

#: src/js/setup/store.js:96
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"

#: src/js/setup/store.js:99
msgid "Finished"
msgstr "Zakończono"

#: src/js/translationServices/components/SearchForm.js:10
msgid "Search translation services"
msgstr "Wyszukaj usługi tłumaczeniowe"

#: src/js/translationServices/components/Sections.js:16
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: src/js/translationServices/components/Sections.js:42
msgid ""
"It’s not currently possible to connect a translation service when WPML is "
"set to translate your site’s content automatically. To use a translation "
"service, please change your translation mode on the <LinkToSettingsPage /> "
"page."
msgstr "Obecnie nie jest możliwe połączenie usługi tłumaczeniowej, gdy WPML jest ustawiony na automatyczne tłumaczenie treści Twojej strony. Aby skorzystać z usługi tłumaczeniowej, zmień tryb tłumaczenia na stronie <LinkToSettingsPage />."

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:41
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:57
msgid "Activate"
msgstr "Aktywuj"

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:74
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: src/js/translationServices/components/ServicesList.js:81
msgid "Ranking"
msgstr "Ranking"
