# Translation of WordPress - 6.0.x - Development - Administration - Network Admin in Macedonian
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 6.0.x - Development - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-03-17 03:35:21+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: mk\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 6.0.x - Development - Administration - Network Admin\n"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:463
msgid "You should back up your existing %s file."
msgstr "Треба да направите резервна копија од вашата постоечка датотека %s."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455
msgid "You should back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "Треба да направите резервна копија на постоечките датотеки %1$s и %2$s."

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:724
msgid "Visit theme site for %s"
msgstr "Посетете ја темата за %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:737
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Дете тема на %s"

#: wp-admin/network/settings.php:64
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Документација за Мрежни Поставувања</a>"

#: wp-admin/network/site-info.php:185
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Јавно"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Не е спам"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:412
msgid "%s theme will no longer be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated."
msgstr[0] "Темата %s нема да биде повеќе авоматски ажурирана."
msgstr[1] "Темите %s нема да бидат повеќе авоматски ажурирани."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:403
msgid "%s theme will be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will be auto-updated."
msgstr[0] "Темата %s ќе биде автоматски ажурирана."
msgstr[1] "Темите %s ќе бидеат автоматски ажурирани."

#: wp-admin/network/themes.php:226
msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings."
msgstr "Извини, не е дозволено да ги менуваш поставувањата за автоматско ажурирање на темите."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:321
msgid "No themes are currently available."
msgstr "Моментално нема достапни теми."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:481
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:502
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:340
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y/m/d g:i:s a"

#: wp-admin/includes/network.php:629
msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/nginx/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/network.php:628
msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>."
msgstr "Изгледа дека вашата мрежа користи Nginx веб сервер. <a href=\"%s\">Дознај повеќе за понатамошна конфигурација</a>."

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:254
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Избришан <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Избришани <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:247
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Спам <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:241
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Зрели <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Зрели <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:235
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Архивирани <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Архивирани <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Јавни <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Јавни <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:222
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Сите <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Сите <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:32
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Документација за надградба на мрежа</a>"

#: wp-admin/network/index.php:56
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Документација за администрирање на мрежа</a>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:406
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Достапни надградби <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Достапни надградби <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:621
msgid "Main"
msgstr "Главна"

#: wp-admin/network.php:69 wp-admin/network.php:82
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Документација за мрежи</a>"

#: wp-admin/network.php:68 wp-admin/network.php:81
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Документација за создавање на мрежа</a>"

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:118
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "Константата %s не може да биде дефинирана при создавање на мрежа."

#: wp-admin/network/sites.php:196
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Ќе ги избришете следните сајтови:"

#: wp-admin/network/site-users.php:244
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Корисникот не може да се додаде на страната."

#: wp-admin/network/site-new.php:264
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "Корисничкото име и линк за поставување на лозинката ќе биде пратена на Вашата e-маил адреса."

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:176
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Постои тековна промена на е-маил адресата на мрежниот администратор на %s."

#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Инсталација на под-домен"

#: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Инсталација на под-директориум"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:924
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Активација на дете-тема"

#: wp-admin/network/site-info.php:194
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибути"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:425
msgid "%s KB"
msgstr "%s КБ"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:172
msgid "%s Sites"
msgstr "%s Сајтови"

#: wp-admin/network/themes.php:102
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Извинете, немате привилегии да бришете теми од овој сајт."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Извинете, немате привилегии да менаџирате мрежни теми."

#: wp-admin/network/sites.php:321
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Извинете, немате привилегии да го избришете тој сајт."

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Извинете, немате привилегии да менаџирате теми за овој сајт."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Извинете, немате привилегии да додавате нови сајтови во мрежата."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Извинете, немате привилегии да го модифицирате овој сајт."

#: wp-admin/network/settings.php:375
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Маил адресата на авторот на првиот коментар на новиот сајт."

#: wp-admin/network/settings.php:371
msgid "First Comment Email"
msgstr "Маил адресата на авторот на првиот коментар"

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:485
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Тоа е сè, престани со уредување! Среќно објавување."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:477
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Додадете го следното во вашиот %1$s фајл лоциран %2$s <strong>пред</strong> линијата %3$s:"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:150
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s од %2$s"

#: wp-admin/network/site-new.php:220
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Дозволени се само мали букви, бројки и цртички."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:540
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Овие уникатни клучеви за автентицирање недостасуваат од датотеката %s."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:534
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Овој уникатен клуч за автентицирање недостасува од датотеката %s."

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:306
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Бидејќи вие користете %1$s, сајтовите во вашата WordPress мрежа мора да користат под-директориуми. Разгледете ја можноста за користење %2$s доколку сакате да користете под-домени."

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Интернет адресата на вашата мрежа ќе биде %s."

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:274
msgid "You should consider changing your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Ние препорачуваме да го смените вашиот домен во %1$s пред да ја овозможите мрежата. Се уште ќе можете да го посетите вашиот сајт со користење на %3$s префиксот со адреса како %2$s, но линковите нема да го имаат префиксот %3$s."

#: wp-admin/includes/network.php:229
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Вие не можете подоцна да го промените ова."

#: wp-admin/includes/network.php:228
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Ве молам изберете дали сакате сајтовите во вашата WordPress мрежа да користат под-домени или под-директориуми."

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:216
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Доколку %1$s е оневозможено, прашајте го администраторот да го овозможи тој модул или погледнете во <a href=\"%2$s\">документацијата за Apache</a> или <a href=\"%3$s\">некаде на друго место</a> за помош при поставување."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Изгледа дека Apache %s модулот не е инсталиран."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:198
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Ве молам осигурете се дека е инсталиран Apache %s модулот, бидејќи тој ќе се користи на крајот од оваа инсталација."

#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Вие не можете да користете порти како %s."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Регистриран"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Супер Админ <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Супер Админи <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "Не е спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Означи како спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:730
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Посети го сајтот на темата"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:693
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Расипана тема:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:599
msgid "Network Disable %s"
msgstr "Оневозможи мрежа %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:596
msgid "Disable %s"
msgstr "Оневозможи %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:573
msgid "Network Enable %s"
msgstr "Овозможи мрежа %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:570
msgid "Enable %s"
msgstr "Овозможи %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606
msgid "Network Disable"
msgstr "Оневозможи мрежа"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:606
msgid "Disable"
msgstr "Оневозможи"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:580
msgid "Enable"
msgstr "Овозможи"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:415
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Расипана <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Расипани <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:397
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Оневозможено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Оневозможени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Овозможено <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Овозможени <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:379
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Сите <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Сите <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:319
msgid "No themes found."
msgstr "Нема пронајдено теми."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:719
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Архива"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:717
msgid "Unarchive"
msgstr "Одархивирај"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:484
msgid "Never"
msgstr "Никогаш"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:457
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365
#: wp-admin/network/site-info.php:177
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Регистриран"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364
#: wp-admin/network/site-info.php:181
msgid "Last Updated"
msgstr "Последен пат ажурирано"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:723
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Не е спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:292
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Означи како спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207
msgid "No sites found."
msgstr "Нема пронајдено сајтови."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/network/site-info.php:191
msgid "Mature"
msgstr "За возрасни"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:189
msgid "Deleted"
msgstr "Избришано"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:725
#: wp-admin/network/site-info.php:188
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Спам"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgid "Archived"
msgstr "Архивирано"

#: wp-admin/network/site-users.php:356 wp-admin/network/user-new.php:137
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Врската за поништување на лозинката ќе му биде испратена на корисникот по мејл."

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:213
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Доколку регистрациите се оневозможени, ве молам поставете %1$s во %2$s до URL до кое ќе ги пренасочите посетителите доколку тој сајт не постои."

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Вие можете да ја дефинирате константата %1$s како true во вашата датотека %2$s за да овозможите создавање на мрежа."

#: wp-admin/network/themes.php:332
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Навигација низ листата на теми"

#: wp-admin/network/sites.php:53
msgid "Sites list"
msgstr "Листа на сајтови"

#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Навиација низ листата со сајтови"

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Листа на корисници на сајтот"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Навигација низ листата на сајт корисници"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Филтрирај ја листата на корисници на сајтот"

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Листа на теми на сајтот"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Навигација низ листата на теми на сајтот"

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Филтрирај ја листата со теми"

#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Доменот или патеката има конфликт со постоечко корисничко име."

#: wp-admin/network/sites.php:90
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "Побараната акција не е валидна."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:82
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Вие ќе го означете сајтот %s дека не е за возрасни."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:80
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Вие ќе го означете сајтот %s како за возрасни."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:78
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Вие ќе го избришете овој веб-сајт %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:76
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Вие ќе го означете овој веб-сајт %s како спам."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:74
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Вие ќе го тргнете од спам овој веб-сајт: %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:72
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Вие ќе го архивирате овој веб-сајт: %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:70
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Вие ќе го одархивирате овој веб-сајт: %s."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:68
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Вие ќе го деактивирате овој веб-сајт: %s"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:66
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Вие ќе го активирате овој веб-сајт: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "Побараниот сајт не постои."

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:242
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\" target=\"_blank\">Документација за корисници</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:324
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\" target=\"_blank\">Документација за теми на мрежа</a>"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:99
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Предупредување! Проблем со надоградувањето на %1$s.Вашиот сервер можеби не е во можност да се поврзи до сајтовите кои работат на него. Грешка: %2$s"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:394
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s тема е избришана."
msgstr[1] "%s теми се избришани."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:205 wp-admin/network/themes.php:385
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s тема оневозможена."
msgstr[1] "%s теми оневозможени."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:196 wp-admin/network/themes.php:376
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s темата е овозможена."
msgstr[1] "%s теми се овозможени."

#: wp-admin/network/themes.php:176
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Да, избриши ги овие теми"

#: wp-admin/network/themes.php:143
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Вие ќе ги избришете овие теми:"

#: wp-admin/network/themes.php:142
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Овие теми може да бидат активирани на другите сајтови во мрежата."

#: wp-admin/network/themes.php:141
msgid "Delete Themes"
msgstr "Избриши теми"

#: wp-admin/network/site-info.php:197
msgid "Set site attributes"
msgstr "Постави атрибути на сајтот"

#: wp-admin/network/settings.php:497
msgid "Enable menus"
msgstr "Овозможи менија"

#: wp-admin/network/settings.php:430
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Големина во килобајти"

#: wp-admin/network/settings.php:414
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Дозволени видови на датотеки. Оддели ги видовите со празно место."

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "New registrations settings"
msgstr "Поставувања за нови регистрации"

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:609 wp-admin/includes/network.php:662
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Додади го следното на твојата %1$s датотека во %2$s, <strong>заменувајќи</strong> друѓи WordPress правила: "

#: wp-admin/network/sites.php:115 wp-admin/network/sites.php:191
msgid "Confirm your action"
msgstr "Потврдете ја вашата акција"

#: wp-admin/network/users.php:232
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Поминете врз некој корисник на листата за да исчезнат едит линковите. Едит линковите на левата страна ќе ве однесат на нивните Подеси Профил: на Едит линкот на десната страна покрај името на сајтот ве носи на Подесување на екранот за истиот тој сајт."

#: wp-admin/network/index.php:44
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "За да пребарувате страна, <strong>внесете го доменот од страната што сакате да ја пребарувате</strong>"

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Да пребарувате за некој корисник, <strong>внесете емаил адреса или корисничко име</strong>. Користете wildcard да пребарувате парцијални кориснички имиња, како што е корисник&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "За да додадете нова страна <strong>кликнете на \"Додади нов сајт\"</strong>"

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "За да додадете нов корисник, <strong>кликнете на \"Креирај нов корисник\"</strong>"

#: wp-admin/network/index.php:49
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Брзи Задачи"

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "За да пребарувате корисник или сајт, користете ги пребарувачките кутии."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "Сегашниот (Right Now widget) виџет на оој екран ви овозможува броење на вашиот корисник и сајт на вашата мрежа."

#: wp-admin/network/index.php:29
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Модифицирајте глобални сетинзи на мрежата"

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Update your network"
msgstr "Ажурирајте ја вашата мрежа"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Инсталирај и активирај теми и плагини"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Додавај и менаџирај сајтови или корисници"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "From here you can:"
msgstr "Тука вие можете:"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Добредојдовте на вашиот Мрежен Админ. Овој простор од Административниот екран се користи за менаџирање на сите аспекти од вашата Мултисајт Мрежа."

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Користете го овој екран од кога ќе ја инсталирате најновата верзија на WordPress преку Најнови/Достапни Најнови(преку Мрежното Администраторско навигациско мени на Тулбарот). Кликање на Обнови Мрежа копчето ќе ве пренесе преку секој сајт на мрежата, пет повремено, и ќе се осигура дека сите апдејти за базите се внесени."

#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:16
#: wp-admin/network/upgrade.php:43 wp-admin/network/upgrade.php:145
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Надоградете ја Мрежата"

#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:615
#: wp-admin/includes/network.php:668
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Поддиректориските мрежи можно е да не се тотално компатабилни со костумизираните wp-content директории."

#: wp-admin/network.php:64
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "Додадете ги дезигнираните линии код во wp-config.php (пред <code>/*...престанете со едитирање...*/</code>) и <code>.htaccess</code> (заменувајќи ги моменталните WordPress правила)."

#: wp-admin/network/settings.php:441
msgid "Language Settings"
msgstr "Јазични Поставки"

#: wp-admin/network/settings.php:239
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page"
msgstr "Дозволи им на администраторите да додаваат нови корисници на нивните сајтови преку страницата „Корисници &rarr; Додади нов”"

#: wp-admin/network/settings.php:58
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Повеќе не може да се додаваат супер администратори преку екранот за поставувања. Сега мора да отидете на листата со корисници и со кликање на корисникот да му доделите супер администраторски привилегии."

#: wp-admin/network/site-users.php:265
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Внесете корисничко име и емаил"

#: wp-admin/network/site-users.php:262
msgid "User created."
msgstr "Креиран нов корисник"

#: wp-admin/network/site-users.php:259
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Изберете корисник за да го избришете."

#: wp-admin/network/site-users.php:253
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Изберете корисничко име за му ја промените улогата"

#: wp-admin/network/site-users.php:247
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Внесете име од веќе постечки корисник."

#: wp-admin/network/site-users.php:241
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Корисникот е веќе член на овој сајт"

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Site options се ажурирани"

#: wp-admin/network/site-new.php:178 wp-admin/network/site-new.php:188
msgid "Add New Site"
msgstr "Додади нов сајт"

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:170
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Сајтот е додаден. <a href=\"%1$s\">Посети ја работната табла</a> или <a href=\"%2$s\">Уреди го сајтот</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Овој екран е за супер администраторите да додаваат нови сајтови во мрежата. На ова не може да влијаат поставувањата за регистрација"

#: wp-admin/network/site-info.php:121
msgid "Site info updated."
msgstr "Site info се ажурирани"

#: wp-admin/network/themes.php:418
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Не можете да ја избришете темата се додека е активна на главниот сајт."

#: wp-admin/network/themes.php:302
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Темите може да бидат овозможени на сајтот врз основа на мрежниот администратор. Само мрежните администратори може да инсталираат и уредуваат теми."

#: wp-admin/network/themes.php:183
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Не, Вратете ме на листата со теми."

#: wp-admin/network/themes.php:174
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Да, избриши ја оваа тема"

#: wp-admin/network/themes.php:160
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да ги избришете овие теми?"

#: wp-admin/network/themes.php:139
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Вие ќе ја избришете оваа тема:"

#: wp-admin/network/themes.php:138
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Оваа тема може да биде активна на некои други сајтови во мрежата."

#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "Delete Theme"
msgstr "Избриши тема"

#: wp-admin/network/site-themes.php:213
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Мрежно вклучени теми не се прикажуваат на овој екран."

#: wp-admin/network/site-themes.php:209 wp-admin/network/themes.php:416
msgid "No theme selected."
msgstr "Немате селектирано тема"

#: wp-admin/network/site-themes.php:202 wp-admin/network/themes.php:382
msgid "Theme disabled."
msgstr "Темата е исклучена."

#: wp-admin/network/site-themes.php:193 wp-admin/network/themes.php:373
msgid "Theme enabled."
msgstr "Темата е вклучена."

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:127 wp-admin/network/site-settings.php:84
#: wp-admin/network/site-themes.php:171 wp-admin/network/site-users.php:200
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Едитирајте Сајт: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Невалидна ID на сајтот."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:168
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Извинете, вие немате дозвола да го избришете сајтот %s."

#: wp-admin/network/sites.php:40
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Со кликање на заглавјето табелата ќе биде ресортирана."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Бришењето е трајна акција која се изведува после екранот за потврда."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Работната табла води до работната табла за овој сајт."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "Врска за уредување до посебен екран за уредување на сајтот."

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Додади нов ќе ве однесе на екраниот за додавање на нов сајт. Вие можете да пребарувате за сајт според името, ID број или IP адреса. Опциите за екран ви овозможуваат да изберете колку сајтови сакате да гледате на една страница."

#: wp-admin/network/site-users.php:319 wp-admin/network/user-new.php:149
msgid "Add User"
msgstr "Додади Корисник"

#: wp-admin/network/user-new.php:55
msgid "Cannot add user."
msgstr "Не може да додадете корисник."

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Додадете Корисник ќе ви направи нов корисник на мрежата и ќе прати на истото лице , email со неговиот корисник и пасворд."

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Надградби"

#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:21
msgid "Network Settings"
msgstr "Мрежни Поддесувања"

#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Инсталирани теми"

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Сите сајтови"

#: wp-admin/includes/network.php:680
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Откако ќе ги завршете овие чекори, вашата мрежа ќе биде овозможена и конфигурирана. Вие ќе треба да се најавите повторно."

#: wp-admin/includes/network.php:545
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "За да ја направите вашата инсталација побезбедна, треба да додадете:"

#: wp-admin/includes/network.php:440
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "Завршете ги следните чекори за да ја овозможите можноста за создавање на мрежа од сајтови."

#: wp-admin/includes/network.php:439
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Овозможување на мрежата"

#: wp-admin/includes/network.php:428
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Ве молам завршете ги чекорите за конфигурирање. За да создадете нова мрежа, вие ќе треба да ги испразнете и избришете табелите на базата на податоци за мрежата."

#: wp-admin/includes/network.php:427
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Детектирана е постоечка WordPress мрежа."

#: wp-admin/includes/network.php:422
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "Оригиналните чекори за конфигурирање се поставени тука за референца."

#: wp-admin/includes/network.php:369
msgid "Your email address."
msgstr "Ваша адреса за е-пошта."

#: wp-admin/includes/network.php:360
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Како сакате да се вика вашата мрежа?"

#: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:154
msgid "Network Title"
msgstr "Наслов на мрежа"

#: wp-admin/includes/network.php:335
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Бидејќи твојата инсталација не е нова, сајтовите во WordPress мрежата мора да користат под-домени."

#: wp-admin/includes/network.php:322
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Бидејќи твојата инсталација е во директориум, сајтовите во WordPress мрежата ќе користат под-директориуми."

#: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325
#: wp-admin/includes/network.php:336
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "Главниот сајт инсталиран во под-директориум ќе треба да користи изменета структура на постојани врски, што потенцијално ќе предизвика кршење на постоечките врски."

#: wp-admin/includes/network.php:297
msgid "Network Details"
msgstr "Детали за мрежата"

#: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283
#: wp-admin/includes/network.php:343
msgid "Server Address"
msgstr "Адреса на сервер"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:251
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "како <code>%1$s/site1</code> и <code>%1$s/site2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:246
msgid "Sub-directories"
msgstr "Под-директориум"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:239
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "како <code>site1.%1$s</code> и <code>site2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:234
msgid "Sub-domains"
msgstr "Под-домени"

#: wp-admin/includes/network.php:230
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Ќе ви треба wildcard DNS запис доколку користете функционалност за виртуелен хост (под-домен)."

#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Адреси на сајтовите во вашата мрежа"

#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Note:"
msgstr "Белешка:"

#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. Configuration files will be created in the next step."
msgstr "Пополнете ги информациите подолу и ќе бидете на пат да креирате мрежа на сајтови на WordPress. Конфигурациските датотеки ќе се креираат во следниот чекор."

#: wp-admin/includes/network.php:181
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Добредојде во процесот на инсталирање на мрежа!"

#: wp-admin/includes/network.php:160
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "ГРЕШКА: Мрежата не може да биде создадена."

#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Вие не можете да инсталирате мрежа на сајтови со вашата адреса на сервер."

#: wp-admin/includes/network.php:133
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Откако мрежата ќе биде создадена, ќе можете да ги реактивирате вашите додатоци."

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "Ве молам <a href=\"%s\">деактивирајте ги додатоците</a> пред овозможување на мрежата."

#: wp-admin/network.php:74
msgid "Network"
msgstr "Мрежа"

#: wp-admin/network.php:66
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "Изборот на сајтови во под-директориум е оневозможен доколку поставувањето е постаро повеќе од еден месец, поради проблеми со &#8220;/blog/&#8221; постојаната врска од главниот сајт. Оваа оневозможување ќе биде адресирано во идните верзии."

#: wp-admin/network.php:65
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Откако ќе го додадете овој код и освежите вашиот прелистувач, мулти-сајтот ќе биде овозможен. Овој екран, сега во навигационото мени на мрежниот админ, ќе чува архива на додадениот код. Можете да менувате помеѓу мрежен и сајт администратор со кликање на мрежниот админ или на инвидидуалното име на секој сајт."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Следниот екран при поставување на мрежата ќе ви даде индивидуално генерирани линии од код за да ги додадете во вашите wp-config.php и .htaccess датотеки. Осигурете дека поставувањата на вашиот FTP клиент се такви за да може да се видат датотеките што започнуваат со точка. Направете бекап копии од овие две датотеки."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Избери под-домени или под-директориуми; Ова може да биде сменето подоцна со реконфигурирање на инсталацијата. Пополнете ги деталите за мрежата и кликнете на копчето за инсталирање. Доколку ова не работи, ќе треба да додадете wildcard DNS запис (за под-домени) или да ги промените поставувањата за постојани врски (за под-директориуми)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Овој екран ти овозможува да ја конфигурираш мрежата со под-домени (<code>site1.example.com</code>) или под-директориуми (<code>example.com/site1</code>). За користење на под-домени потребно е wildcard под-домените да бидат овозможени во Apache и DNS записите, доколку вашиот хост го дозволува тоа."

#: wp-admin/network.php:57
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Создади мрежа од WordPress сајтови"

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Панелот за создавање на мрежа не е за WordPress MU мрежи."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:87
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Предупредување! Корисникот не може да биде изменет. Корисникот %s е мрежен администратор."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Доколку мејлот на администраторот за новиот сајт не постои во базата на податоци, ќе биде создаден и нов корисник."

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "ID на сајтот се користи интерено и не се прикажува некаде на сајтот."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Деактивирањето, архивирањето и спамот ќе водат до екран за потврда. Тие акции може да бидат вратени подоцна."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Со носење на курсурот на секој сајт, ќе се прикажат неколку опции (три за примарниот сајт):"

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Оперативните поставувања имаат полиња за име на мрежата и адреса за е-пошта на администраторот."

#: wp-admin/network/users.php:235
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "Групната акција трајно ќе ги избрише избраните корисници или означи/одозначи тие што се избрани како спам. Написите на спам корисниците ќе бидат избришани и нема да може да се регистрираат со истите адреси за е-пошта."

#: wp-admin/network/users.php:233
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Исто така можете да отидете на профилната страница на корисниците со кликање на нивното корисничко име."

#: wp-admin/network/settings.php:55
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Поставувањата за прикачување ја контролираат големината на датотеките што се прикачуваат и достапниот простор за секој сајт. Вие можете да ја менувате вредноста за специфични сајтови. Дозволениот вид на датотеки исто така е присутен."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Посети го јавниот сајт."

#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Вие можете да поставите постоечки корисник како дополнителен супер администратор со одење на страницата за уредување на корисникот и штиклирање на полето за доделување на таа привилегија."

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Корисниците кои се имаат регистрирано на мрежата без сајт се додадени како претплатници на главниот или примарниот сајт и имаат свои профилни страници за менаџирање. Тие корисници ќе може да ја видат само работната табла и „Мои сајтови“ во главната навигација, додека некој сајт не е создаден за нив."

#: wp-admin/network/users.php:234
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Вие може да ја сортирате табелата со кликање на било кое заглавје и да менувате помеѓу листа или преглед со извадок со користење на иконите во горната десна страна."

#: wp-admin/network/users.php:231
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Оваа табела ги прикажува сите корисници низ мрежата и нивните сајтови на кои се доделени."

#: wp-admin/network/upgrade.php:26
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Доколку процесот не успее поради некоја причина, корисниците што се логирани на нивите сајтови ќе бидат форсирани за надградба."

#: wp-admin/network/themes.php:301
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Доколку мрежниот администратор оневозможи тема која се користи, таа се уште може да остане избрана на тој сајт. Доколку се избере друга тема, оневозможената тема нема да се појави во екранот за теми."

#: wp-admin/network/themes.php:300
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Овој екран овозможува и оневозможува вклучувањето на темите достапни за избирање за секој сајт. Ова не ги активира или деактивира темите на сајтовите кои ја користат."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Ова е главна табела со сите сајтови во оваа мрежа. Пемнувај помеѓу листа и преглед со извадок со користење на иконите на десната страна од табелата."

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "Поставувањата за мени овозможуваат/оневозможуваат менијата на додатоците да се појавуваат за не-супер администраторите, така што само супер администраторите ќе имаат пристап до активните додатоци."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Поставувањата на новиот сајт се стандардните кои се поставени. Тие вклучуваат мејл за добредојде за новиот сајт или регистрирана корисничка сметка и што е ставено во првиот напис, страница, коментар, автор на коментар и URL на коментар."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Поставувањата за регистрација може да оневозможуваат/овозможуваат јавни регистрации. Доколку дозволите некој да се регистрира за сајт, инсталирај додатоци за спам. Празен простор, не запирки, треба да ги одделува банираните сајтови за оваа мрежа."

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Овој екран ги поставува и менува поставувањата за целата мрежа. Првиот сајт е главниот сајт на мрежата и мрежните поставувања се повлекуваат од него."

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as site names: %s"
msgstr "Следните зборови се резервирани за користење од WordPress функции и не може да се користат како имиња за блог: %s"

#: wp-admin/network/settings.php:302
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Доколку сакаш да банираш домени за регистрација. Еден домен по линија."

#: wp-admin/network/settings.php:282
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Доколку сакате да ги ограничите регистрациите на сајтови на одредени домени. Еден домен по линија."

#: wp-admin/network/users.php:268
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Корисниците се избришани од спам."

#: wp-admin/network/sites.php:339
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Сајтот е означен како спам."

#: wp-admin/network/sites.php:336
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Сајтот е избришан од спам."

#: wp-admin/network/sites.php:312
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Сајтовите се означени како спам."

#: wp-admin/network/sites.php:309
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Сајтовите се избришани од спам."

#: wp-admin/network/users.php:271
msgid "Users deleted."
msgstr "Корисниците се избришани."

#: wp-admin/network/users.php:265
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Корисниците се избришани од спам."

#: wp-admin/network/sites.php:333
msgid "Site deactivated."
msgstr "Сајтот е деактивиран."

#: wp-admin/network/sites.php:330
msgid "Site activated."
msgstr "Сајтот е активиран."

#: wp-admin/network/sites.php:327
msgid "Site unarchived."
msgstr "Сајтот е тргнат од архива."

#: wp-admin/network/sites.php:324
msgid "Site archived."
msgstr "Сајтот е архивиран."

#: wp-admin/network/sites.php:318
msgid "Site deleted."
msgstr "Сајтот е избришан."

#: wp-admin/network/sites.php:315
msgid "Sites deleted."
msgstr "Сајтовите се избришани."

#: wp-admin/network/sites.php:106 wp-admin/network/sites.php:224
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Вие немате дозвола да го менувате моменталниот сајт."

#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Настана грешка при создавање на корисник."

#: wp-admin/network/settings.php:410
msgid "Upload file types"
msgstr "Видови на датотеки за прикачување"

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:398
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Ограничи ја вкупната големина на датотеки на %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:384
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "URL за првиот коментар на новиот сајт."

#: wp-admin/network/settings.php:366
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "Автор на првиот коментар на нов сајт."

#: wp-admin/network/settings.php:357
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "Прв коментар на новиот сајт."

#: wp-admin/network/settings.php:347
msgid "The first page on a new site."
msgstr "Прва страница на новиот сајт."

#: wp-admin/network/settings.php:337
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Прв напис на нов сајт."

#: wp-admin/network/upgrade.php:74
msgid "All done!"
msgstr "Се е готово!"

#: wp-admin/network/settings.php:207
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Може да се регистрираат сајтови и кориснички сметки"

#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Најавените корисници може да регистрираат нови сајтови"

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Може да се регистрираат нови кориснички сметки"

#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Регистрациите се оневозможени"

#: wp-admin/network/settings.php:494
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Овозможи го административното мени"

#: wp-admin/network/settings.php:389
msgid "Upload Settings"
msgstr "Поставувања за прикачување"

#: wp-admin/network/settings.php:308
msgid "New Site Settings"
msgstr "Поставувања за нов сајт"

#: wp-admin/network/settings.php:191
msgid "Registration Settings"
msgstr "Поставувања за регистрации"

#: wp-admin/network/settings.php:151
msgid "Operational Settings"
msgstr "Поставувања за операции"

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "Недостасува адреса за е-пошта."

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Празна или невалидна адреса на сајт."

#: wp-admin/network/upgrade.php:125
msgid "Next Sites"
msgstr "Следни сајтови"

#: wp-admin/network/settings.php:392
msgid "Site upload space"
msgstr "Простор за прикачување"

#: wp-admin/network/settings.php:317
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "Мејл за добредојде испратен до новите сопственици на сајт."

#: wp-admin/network/settings.php:257
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Корисниците немаат дозвола да ги регистрираат овие сајтови. Оддели ги имињата со празно место."

#: wp-admin/network/settings.php:232
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Испрати известување по електронска пошта до мрежниот администратор секогаш кога некој ќе регистрира сајт или корисничка сметка."

#: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:161
msgid "Network Admin Email"
msgstr "Адреса за е-пошта на мрежниот администратор"

#: wp-admin/network/site-new.php:264
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Новиот корисник ќе биде создаден, доколку адресата за е-пошта не е во базата на податоци."

#: wp-admin/network/site-new.php:260
msgid "Admin Email"
msgstr "Администраторска е-пошта"

#: wp-admin/network/site-new.php:276
msgid "Add Site"
msgstr "Додади сајт"

#: wp-admin/network/settings.php:444
msgid "Default Language"
msgstr "Стандарден јазик"

#: wp-admin/network/settings.php:420
msgid "Max upload file size"
msgstr "Максимална големина за прикачување на датотеки"

#: wp-admin/network/settings.php:380
msgid "First Comment URL"
msgstr "Прво URL на коментар"

#: wp-admin/network/settings.php:362
msgid "First Comment Author"
msgstr "Прв автор на коментар"

#: wp-admin/network/settings.php:352
msgid "First Comment"
msgstr "Прв коментар"

#: wp-admin/network/settings.php:342
msgid "First Page"
msgstr "Прва страница"

#: wp-admin/network/settings.php:327
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Мејлот за добредојде испраќан до новите корисници."

#: wp-admin/network/settings.php:322
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Кориснички мејл за добредојде"

#: wp-admin/network/settings.php:312
msgid "Welcome Email"
msgstr "Мејл за добредојде"

#: wp-admin/network/settings.php:288
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Банирани домени за мејл"

#: wp-admin/network/settings.php:263
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Ограничени мејл регистрации"

#: wp-admin/network/settings.php:244
msgid "Banned Names"
msgstr "Банирани имиња"

#: wp-admin/network/settings.php:237
msgid "Add New Users"
msgstr "Додади нов корисник"

#: wp-admin/network/settings.php:225
msgid "Registration notification"
msgstr "Известувања за регистрации"

#: wp-admin/network/settings.php:194
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Дозволи нови регистрации"

#: wp-admin/network/site-users.php:268
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "Дупликат корисничко име или адреса за е-пошта."

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Не може да се создаде празен корисник."